Человек без души | страница 85
– Да, о могучий волшебник! Твоя жизнь необычайно драгоценна; сам Величайший, князь Ргол так сказал мне. Увы, броня у нас, в нашей бедной стране, не чета тем, которую носят богатые жители других земель. Но тебе прислали одну из лучших!
Как торговец, нахваливающий перед покупателем товары, Забуник принялся скакать вокруг «могучего волшебника», подавая ему разные части доспеха для одевания и помогая Напялить, застегнуть, одернуть. Хак, медленно дожевывая остатки завтрака, смотрел на эту церемонию и ронял на колени слюну и кусочки недожеванных хрящей.
Броней была ткань, пропитанная дубильным веществом и при этом еще сложенная в несколько слоев. Некое подобие жилета, надевающееся через голову, как кираса, и завязывающееся на боках сыромятными ремнями. Под ним следовало носить длинную, до колен, юбку со шнуровкой, руки до локтей защищали краги. Рукавицы были сшиты из бычьей кожи, толстой, изрядно потрескавшейся на сгибах – несмотря на это, сжать пальцы в кулак смог бы только очень сильный человек. Подумав, Дальвиг сунул перчатки за пояс, надетый поверх юбки. Венцом же степной броне служила кожаная шапка с коническим верхом. Слева у нее висел длинный «язык», который проходил под подбородком и привязывался к правому краю шапки.
– Да, – сквозь зубы прошипел Дальвиг, когда был застегнут и шнурован от начала до конца. – Может, размахивать мечом в таком наряде и хорошо, но вот читать заклинания как-то несподручно.
Ходить в подобном наморднике по крайней мере он не собирался. Однако, если оставить язык болтаться, выглядеть это будет не самым лучшим образом, да и при ходьбе он станет мотаться туда-сюда, как коровий хвост. Эт Кобос хотел было снять шапку и обойтись своим беретом, но Забуник отговорил его. Ловко завернув язык назад, он превратил его в защиту для затылка и шеи, убогое подобие бармицы.
– Какой смешной господин! – сказал в конце концов благодушный Хак, развалившийся на полу в окружении объедков и пустых кружек. – Он куда-то собрался?
Пронзив дурака суровым взглядом, Дальвиг скосился на Забуника, но тот и ухом не повел, что обратил внимание на непочтительность слуги. Тут до Дальвига дошло, что они запросто общаются с этим степняком, который должен вообще-то говорить на другом, непонятном выходцу из Энгоарда языке! Странное дело… И тот, выгнанный вчера из палатки человек, тоже говорил понятно и сам понимал Эт Кобоса. Покачав головой, решил отложить раздумья о загадочном происхождении взаимопонимания людей разных языков на потом.