Волшебник из Манчжурии | страница 6



– Еще немножко вина, чтобы собраться с духом, – сказал он, – и я волью это прекрасное варево в ее сжатые челюсти.

Он взял бутылку вина и одним махом опорожнил ее наполовину. Покончив с этим, он положил голову королевы себе на колени и начал ее кормить.

Теплая жидкость наконец-то привела ее в чувство.

– Прекрати! – воскликнула она и попыталась сесть.

– Полегче, полегче, – сказал Волшебник.

Он помог ей приподняться и снова поднес к ее губам ложку с капающим с нее варевом.

– Вылей эти ужасные помои! – приказала она, так как пришла в себя уже настолько, что смогла поднять голос до уровня визга жены рыбака. – Почему я нахожусь в этом мешке под отвратительными деревьями с длинными колючками? Как этот глупый мальчишка смеет меня так разглядывать? И кто ты такой, ты, жирный уродливый евнух? Разве ты не знаешь, что поплатишься головой за то, что притронулся ко мне?

– Полегче, – повторил Волшебник. – Такая злость соответствует слухам о вашем дурном нраве. Я вовсе не евнух. Этот юноша и я ваши спасители. Разве мадам не помнит, как упала в море?

– Ты просто жирный монстр! Я никуда не падала! Меня туда швырнули!

– Тяжкое преступление! А кто швырнул, мадам?

– Кто? Кто, как не Хан Али Бок? Идиот, кто еще может отважиться на такое?

– Действительно, кто еще, – согласился Волшебник.

Вдруг Клешня, который внимательно слушал разговор между магом и королевой, спокойно сказал:

– Учитель, идут мужики, а с ними тот молодой пастушок. Я предчувствую, грядут неприятности, учитель.

– Чепуха, – сказал Волшебник. – Сущая безделица. Почему нас именно сейчас надо было прервать? Мадам, спрячьте свое лицо, закройте рот и забудьте, кто вы такая. Клешня, дай ей свой пояс, чтобы она могла обернуть его вокруг своего лица. И главное, мадам, ни слова.

А тем временем к ним подходили три мужика и пастушок, и у всех у них были дубинки.

– Это он! Это он! – заголосил пастушок, как только сумел рассмотреть Клешню. – Как я вам и рассказывал перед этим, он, размахивая ножом перед козой, быстренько спер ее козленка. И мать, и дитя при этом так жалобно блеяли! Я перепугался и убежал. До сих пор моя пастушья жизнь проходила в тишине и спокойствии сельской жизни, и я никогда не сталкивался с такими явными преступлениями! И хотя я был очень взволнован, я могу со всей определенностью сказать, что это именно он. Я очень хорошо запомнил его лицо. А что касается этого толстяка и женщины в капюшоне, то я их не знаю, но я уверен, что они как-то связаны с этим презренным похитителем скота.