В альтернативную вселенную | страница 62



- И это все, - заключил Мэйхью. - Теперь она окончательно мертва. Мертвее быть невозможно.

- Так вот, значит, что ей снилось, - едва слышно, бесцветным голосом сказал Митчелл. - Вот что ей снилось, и снилось с такой силой, что она увлекла с собой весь корабль в эту щель в небесах... Но она ли это сделала? Разве могла она это сделать?

- А разве есть лучшее объяснение? - возразил Мэйхью.

- А есть ли вообще объяснение? - устало произнес Гримс.

22

Конечно, это была чрезвычайно странная, с трудом укладывающаяся в голове гипотеза, но другой у них просто не было. Задача, которую экипаж "Искателя" пытался решить сложнейшими математическими расчетами и анализом законов физики и что им пока не удалось (то ли расчеты были недостаточно сложными, то ли физические законы были не до конца изученными), здесь объяснялась нарушением парапсихологических функций человека. История человечества и других живых существ Галактики доказывала, что лозоходцы искали - и всегда находили искомое. И некоторые из них, в сонном или бессознательном состоянии, искали вне времени и пространства. И в результате, многие из них попадали в эту преисподнюю, увлекая за собой весь незадачливый экипаж вместе с кораблем, на котором они находились.

- Командор, - сказал Митчелл, - наверняка это случилось именно так. Ведь наш корабль не похож на ваш. У нас архаичный, по вашим меркам, металлический ящик с ракетным двигателем. У нас же нет сжимающих пространство навигационных систем.

- Возможно, это действительно так, - согласился Гримс. Он был готов рассматривать любую возможность, любой путь к тому, чтобы вытащить отсюда оба корабля - свой и капитана Митчелла. Он вспоминал все, что когда-то читал о Великом Расселении и об этих примитивных межзвездных ковчегах. Как и в библейском Ковчеге, пассажиры могли принять участие в полете только в паре с кем-нибудь - мужчины и женщины...

Внезапно в голове у него мелькнула мысль. Он повернулся к офицеру пси-связи.

- Мистер Мэйхью, вы можете войти в чей-то ум?

- Что вы хотите сказать, сэр?

- Влиять на человека.

- Наши правила запрещают это, сер.

- К черту ваши правила. Они действуют в Галактике, а мы там, как известно, не находимся. И что касается нашего корабля, то на нем я устанавливаю правила, так же, как и капитан Митчелл - на этом корабле. Можете ли вы проникнуть в мозг другого человека и влиять на него?

- Иногда это удается, сэр.

- В мозг одного из спящих на этом корабле.