Голубой вагон | страница 5
МАРШАК. К этому времени относится весьма любопытный документ, найденный при раскопках царской библиотеки. Это кусок глиняной таблички с надписью на аккадском.
БАРТО (громко и торжественно). Сказано!
МАРШАК (громко и торжественно). Свидетельствую!
БАРТО (поворачивается к Чуковскому). Ты, Гонец!
МАРШАК (тоже поворачиваясь к Чуковскому). Свидетельствую!
БАРТО. Донеси!
Чуковский бледен , его слегка трясет.
ЧУКОВСКИЙ (поднимает правую руку). Обещаю!
БАРТО (нараспев декламирует).
Пусть погибнут все сатрапы,
Пусть каштаны расцветут,
Пусть появится горбатый…
ЧУКОВСКИЙ (дрожащим голосом). Здравствуй, дедушка, мы тут…
МАРШАК (будничным голосом). Ухатеп под старость оглох и ослеп, его мучал энурез, незадолго до смерти его парализовало. Тем более фантастическим кажется известие о его неожиданной…
Раздается звонок.
БАРТО. А, вот и Борька.
Свет гаснет, когда он зажигается вновь, перед нами та же комната, что и в начале действия.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Те же и Заходер.
Маршак бежит открывать. Из прихожей доносятся обрывки фраз: «Еле успел», «Пакет сволочь, порвался».
Заходер. балетным па впрыгивает в комнату, целует Барто, хлопает по спине Чуковского.
ЗАХОДЕР. Всем привет!
БАРТО. Водку привез?
ЗАХОДЕР. А як жешь! Два Бибигона и Гулливер.
МАРШАК (рассматривая этикетку на бутылке вина). Это не Гулливер, это – Бармалей, причем до перевоспитания.
Маршак открывает бутылку, разливает по стопкам.
БАРТО. Че так поздно, Борь? Ждем, ждем тебя с трех.
ЗАХОДЕР (в предвкушении потирая руки). С утра к Балашову, потом в Детгиз, Голявкина встретил, разумеется в пивную, он мне новый рассказ прочитал, абсолютно гениальный, там ребенок пропал: все бегают, ищут, мамаша – в морг, папаша – в милицию, соседи по магазинам, где игрушки продают, в общем кто – куда, а мальчик стоит в темном углу коридора и известку жрет.
МАРШАК. Святой человек. (Поднимает стакан.) За Виктора Владимировича!
Все чокаются, выпивают, закусывают.
ЗАХОДЕР. Давайте, за любовь!
МАРШАК. Куда ты, гонишь, успеем еще. Ты лучше расскажи, над чем сейчас работаешь?
ЗАХОДЕР (закуривая и пуская дым). А это, братцы, целая история. Дали мне книжку переводить английскую, автор Милн, сюжет такой: живет медведь, с ним поросенок…
ЧУКОВСКИЙ (мрачно).