Книга духов | страница 37
– Сожалею, – проговорила старуха. – Полюбопытствовала.
Невесело окинув глазами свой скарб, я снова спросила:
– Так вы ведьма?
Молчание.
– Ведьма, да?
– Да, ведьма.
Странно слышать это слово, произнесенное вслух.
Кости в плошке (снизу ее лизали языки огня) начали потрескивать и подпрыгивать со стуком.
– Ведьма? Хм-м. Пожалуй, что так. Одно про себя знаю доподлинно – умею ворожить.
– Ворожить? Заклинать духов и все такое прочее?
– Нет. Могу видеть. Могу читать вон по тем куриным косточкам и видеть.
Она кивнула в сторону бочонка, стоявшего близ очага, и велела мне приподнять крышку. Отказаться я не посмела. Внутри кишмя кишели бойкие жуки с блестящими черными и желтовато-зелеными спинками, которые обгладывали куриные кости дочиста. Я поспешно опустила крышку. Раздался смех – но смеялась не я.
– Вам предстают видения? – спросила я, оправившись.
– Детка, я говорю попросту – могу видеть. Не покупай слова за ту монету, что у тебя в руках… А ну-ка принеси их сюда.
Она сложила изуродованные руки горсточкой. Видимо, мне следовало бросить раскаленные кости туда. Я заколебалась.
– Давай их сюда. Вреда не будет.
Я сняла плошку с крючка и высыпала горячие кости в руки Мамы Венеры.
Она, даже не вздрогнув, невозмутимо перекинула кости с ладони на ладонь, встряхнула их и принялась что-то бормотать, раскачиваясь из стороны в сторону. Кости, подпрыгивая, растрескивались, и брызгавший из них костный мозг растекался по ее рубцеватым ладоням.
– Да, да, – утвердительно кивала Мама Венера. – Да, боже всесильный, да! – И опять: – Я видела, ты придешь. Видела. Слышала, как белая раскрасавица называла твое имя. Мол, прибудешь по морю. Видела тебя и тех двух, других. Толком тебя разглядела – сказать моей Ро, кого надо искать на пристани. Кого найти и привести ко мне… Как ни рядись – меня не обведешь.
– Но ведь меня направили к миссис Мэннинг, разве не так?
– Так-то оно так, да только нам повезло тебя перехватить. Не нужно тебе туда сейчас, где этот человек лежит при смерти и стонет.
– Мистер Хант? – (Я, конечно же, еще не знала его настоящего имени.)
Мама Венера не то вздохнула, не то презрительно фыркнула:
– Может, он и Хант – раз от него девочкам-негритоскам хана, да только не так его зовут. Бедлоу. Толливер Бедлоу. И он умирает, да, умирает. – Тут она хрипло расхохоталась. – Но, может, вернее сказать, его медленно убивают, угу.
– Кто – Мелоди? Его…
– Громче, детка, громче: его рабыня. Селия – вот ее имя. Он зовет ее Мелоди себе в угоду.