Отважное сердце | страница 113
Он подъехал к соседней скале, отломил от нее верхушку и взгромоздил этот огромный камень себе на плечи.
Мой хозяин, чувствовалось, сидел в седле совсем без сил.
Эджин помчался к рыцарю на помощь. Благородный кентавр нес в своих руках травы, удесятеряющие, как он полагал, силы.
Я смотрел на происходящее, замерев.
Сэр Нелюдь – с огромным камнем на плечах – почему-то тоже замер.
Какое-то шестое чувство подсказывало мне: людоед держит в поле своего зрения и меня. В страхе я закрыл глаза…
За спиной я услышал дыхание Вэлороуса, скрежет доспехов сэра Баярда. Услышал его голос:
– Да что ты суешь мне, кентавр?!
– Это травы, которые придадут вам сил.
– М ты думаешь, что людоед станет дожидаться, когда на меня подействует твое «зелье»?!
Но голос сэра Баярда сейчас прозвучал громко и ясно. «Зелье» Эджина, видимо, подействовало сразу.
Я открыл глаза. Людоед стоял все в той же позе, не двигаясь, спокойно ожидая нападения. С огромным камнем на плечах он сам был подобен камню.
Ноги мои словно вросли в землю. Я боялся пошевелиться, да я даже дышать и то боялся. Даже окрепнув от трав Эджина, сэр Баярд вряд ли сможет одолеть такое чудовище. О, почему сейчас рядом нет моего брата Бригельма! О, он, конечно бы, помог нам!
А сэр Баярд, пришпорив Вэлороуса, уже снова мчался к людоеду. И кричал:
– Кто ты? Зачем оказался ты на нашем пути?
Ответом рыцарю было молчание.
Тогда сэр Баярд воскликнул:
– Если ты мирный житель этих гор, давай разойдемся по-мирному. Ты отойдешь в сторону и пропустишь нас, а мы не тронем тебя и пальцем!
И опять ответом было молчание.
– Отвечай же, когда с тобой говорит благородный соламнийский рыцарь сэр Баярд Брайтблэд из Вингаардской Башни, рыцарь Меча, защитник обиженных, сражающийся за восстановление справедливости!
Но увы! и на эту речь сэра Баярда ответа не последовало. Людоед стоял неподвижно, все так же перегородив нам дорогу. Словно скала.
Благородному рыцарю сэру Баярду не оставалось ничего иного, как продолжить сражение. Он вновь взмахнул мечом… Людоед швырнул камнем в рыцаря, но – промахнулся. Тогда сэр Нелюдь метнул рыболовную сеть. Сеть зацепилась за рыцарский меч, людоед потянул ее на себя и вырвал меч из рук сэра Баярда. Схватив рыцарский меч своими огромными лапами, людоед с силой отшвырнул его в сторону. И рассвирепев, метнул в сэра Баярда острогу. Она попала рыцарю в шлем. Шлем слетел с головы сэра Баярда, а сам рыцарь свалился наземь.
Эджин бросился к рыцарю, схватил его на руки и помчался прочь. Я, что есть мочи пришпорив своего коня, помчался вслед за кентавром.