Тайны острова Плам | страница 56



Я тоже улыбнулся. Как мне нравится выводить из равновесия людей, раздражающих меня. Мне нравился Макс, мне нравился Джордж Фостер, мне нравилась Бет, но я терпеть не мог Теда Нэша и Пола Стивенса. Не так уж плохо, когда нравятся трое из пяти, точнее, четверо из шести, если считать себя. Я становился все более нетерпим к лжецам, глупцам, хвастунам и тем, кто кичится своей властью. Кажется, я обладал большим терпением, до того как в меня стреляли. Надо будет поговорить об этом с Домом Фанелли.

Старый плац вдруг перешел в крутой обрыв над скалистым пляжем. Мы стояли на самом краю, откуда открылся прекрасный вид на море. Зрелище захватывало дух. Было видно, насколько это место пустынно, словно ты попал в иной мир. Подобное ощущение испытываешь часто, посещая острова, и особенно остров, подобный этому. Он, вероятно, был скучным форпостом, где делать было нечего, кроме как наблюдать за морем. Скорее всего, артиллеристы бы очень обрадовались, увидев приближение вражеских кораблей.

Стивенс сказал:

– Поздней осенью на этом пляже появляются тюлени.

Я спросил:

– Вы их отстреливаете?

– Ни в коем случае. До тех пор, пока они не заходят дальше пляжа.

Когда мы возвращались, Стивенс указал мне на большой валун в конце плаца. В одной из его трещин застряло заржавевшее пушечное ядро.

– Это со времен революции – британской или американской. Ядро откопали Гордоны.

– Где они его нашли?

– Кажется, прямо здесь. Они часто копали на тюленьем пляже и плацу.

– Правда?

– Вероятно, чутье подсказывало им, где следует копать. Они раскопали такое количество мушкетных пуль, что ими можно обеспечить целый полк.

– Что вы говорите? Продолжайте, мистер Стивенс.

– Для обнаружения металла они использовали детектор.

– Прекрасная мысль.

– Интересное увлечение.

– Верно. Моя бабушка очень любила копать. Я не знал, что Гордоны проявляли к этому интерес. Они мне так и не показали то, что нашли.

– Им пришлось оставить все на острове.

– Из-за заражения?

– Нет, потому что это федеральная земля.

Это было интересно, Нэш и Фостер начали прислушиваться. Я как раз не хотел этого, потому сменил тему, обращаясь к Стивенсу:

– Кажется, водитель автобуса пытается привлечь наше внимание.

Стивенс посмотрел в сторону автобуса, но водитель всего лишь разглядывал стаю гусей. Стивенс бросил взгляд на часы:

– Хорошо, давайте еще посмотрим остров, затем у нас встреча с доктором Золлнером.

Мы сели в автобус и двинулись дальше на восток, навстречу восходящему солнцу. Великолепный пляж тянулся мили две, на чистый песок, омываемый голубыми водами залива Лонг-Айленд, не ступала нога человека. Перед лицом этой грандиозной игры сил природы все молчали. Даже я.