Тайны острова Плам | страница 40
Фостер отреагировал с некоторым опозданием:
– Доброе утро. Вы готовы?
В этот момент к нам приблизился джентльмен в голубом блейзере.
– Доброе утро. Я Пол Стивенс, начальник службы безопасности острова Плам.
У него был голос как из компьютера.
Господин Розовые Штаны не замедлил представиться:
– Я Тед Нэш из министерства сельского хозяйства.
Хорош, нечего сказать! Все трое только что вместе вернулись с острова, а Нэш продолжал играть роль агронома.
Стивенс в руке держал блокнот. Он походил на тех, кто всюду ходят со свистками и блокнотами – этакий мастер на все руки, здоровый и аккуратный, одинаково готовый организовать спортивное соревнование или рассадить людей по автобусам.
Бет, между прочим, была одета так же, как и днем раньше. Видимо, всю ночь провела здесь ...
Стивенс, уткнувшись в свой блокнот, спросил Макса:
– А вы Джордж Фостер?
– Нет, я начальник Максвелл.
– Хорошо, – сказал Стивенс. – Добро пожаловать.
Я обратился к Стивенсу:
– Я Бет Пенроуз.
Он ответил:
– Нет, вы Джон Кори.
– Правильно. Можно мне теперь подняться на борт?
– Нет, сэр. Не раньше, чем нас всех запишут.
Он посмотрел на Бет:
– Доброе утро, детектив Пенроуз. – Затем он повернулся к Джорджу Фостеру: – Доброе утро, мистер Фостер. Вы из ФБР, верно?
– Верно.
– Поднимайтесь на борт. Следуйте за мной, пожалуйста.
Мы взошли на борт парома, который через минуту отдал швартовы, взяв курс к острову Плам, или, как его иногда называла бульварная пресса, "Таинственному острову", или даже "Чумному острову", что уж совсем безответственно.
Мы проследовали за Стивенсом в большую, уютную каюту, где около тридцати мужчин и женщин, расположившись на обитых, как в самолете, сиденьях, разговаривали, читали или дремали.
Мы не задержались в этой каюте, а спустились за Стивенсом вниз по лестнице в маленькое помещение, которое, вероятно, было офицерской кают-компанией. Посреди стоял круглый стол и кофеварка. Стивенс предложил нам сесть и выпить кофе, но никто не последовал его приглашению.
Стивенс извлек из своего блокнота какие-то бумаги и вручил каждому из нас по листку с прикрепленной к нему копией. Он объяснил:
– Это документ, который надлежит подписать, прежде чем вы сойдете на остров. Я знаю, что вы все блюстители закона, но порядок есть порядок. Прочтите, пожалуйста, и распишитесь.
Я взглянул на документ, озаглавленный "Правила для посетителей". Это был один из тех редких государственных документов, которые пишутся понятным английским языком. Всем предписывалось ходить в сопровождении служащего, держаться за руки и не отлучаться от группы. Я также давал согласие соблюдать все меры безопасности, избегать контактов по меньшей мере в течение семи дней с животными, после того как покину остров. В том числе не посещать зоопарка, держаться подальше от амбаров, скотных дворов, складов, ярмарок, где продаются животные. Ужас. В течение предстоящих семи дней моя общественная жизнь сильно ограничивалась.