Взглянув под ноги Хироо, мать увидела стрелу, сделанную из прута зонтика. От ужаса у неё волосы на голове дыбом встали. «Не в глаз ли он попал?» — подумала она в отчаянии и потянула руки Хироо, которые он прижимал к лицу. В нос ударил резкий запах свежей крови. И ладони, и лицо были залиты кровью. Она струилась из правого глаза.
— Больно, больно! — стонал мальчик.
Не обращая внимания на его крики, Фумиэ раздвинула веки правого глаза: стрела пронзила самый зрачок.
— Ой, ой, а-а!.. — плакал Хироо.
Фумиэ оцепенела, у неё перехватило дыхание, она не могла оторвать взгляда от глаза сына, из которого ключом била кровь. От ужаса у неё скривило рот, начали трястись руки… Кружилась голова, она едва держалась на ногах. Обхватив голову руками и закрыв глаза, она силилась понять, как такое могло случиться. Ей вдруг представилось, что какой-то невидимый охотник, постоянно преследующий её как зверька, выпустил стрелу, но она нашла другую жертву, и теперь этот охотник, вставив в лук новую стрелу, ехидно спрашивает: «Ну, как?»
— О-о… Больно, мама!
Крик сына привёл Фумиэ в себя. Она схватила мальчика на руки и прижала к груди. Теперь в ней заговорил материнский инстинкт: она дала жизнь Хироо и готова взять на себя все муки и страдания ребёнка, готова умереть за него.
— Ничего, ничего, успокойся! — шептала она в самое ухо Хироо.
Казалось, она говорила это не столько сыну, сколько самой себе. Потом, держа ребёнка на руках, она бросилась бежать, как бы спасая его от зловещей, дьявольской руки преследователя.
© Накамото Такако, текст, начало 1950-х гг.
© В.М. Константинов, авториз. пер. с япон., 1964.