Венгрия для двоих | страница 66



Почему он не догадался, что ее семья значит в Англии столько же, сколько Эстергази значат в Венгрии?

Он должен был понять, он должен был почув­ствовать, что Алета не та, за кого себя выдает.

Девушка не знала, сколько времени она про­стояла среди орхидей, под светившими сквозь стек­ла оранжереи звездами.

Вспомнив, что ей пора возвращаться во дво­рец, она двинулась медленно, словно во сне.

Только сейчас она поняла, что прекрасный сон кончился.

Мужчина ее мечты подвел ее.

«Если он действительно так хорошо понимал меня, он должен был догадаться, что я – это я и что мое родословное древо, в сущности, ничего не значит».

Она достигла бокового входа во дворец и про­скользнула на второй этаж.

В бальном зале все еще играл цыганский ор­кестр, и звучали голоса и смех.

Алета пошла в свою спальню.

Она не стала звонить горничной, которая была наготове, чтобы помочь девушке раздеться.

Вместо этого Алета непослушными, словно чу­жими руками сняла свое прекрасное белое платье.

Капли росы все еще блестели на цветах.

Девушка вытащила из волос цветы и позволи­ла им упасть на пол.

Ей понадобилась целая вечность, чтобы раз­деться и нырнуть в постель.

Только задув свечу и оказавшись в темноте, она зарылась лицом в подушку и дала волю слезам.

Это были слезы отчаяния, но плакала она не оттого, что потеряла Миклоша и собственное сердце.

Князь разрушил ее мечту.

Глава 7

Алета отчаянно рыдала до полного изнеможения.

После этого она лежала без сна, думая о том, что ее хрустальный замок рухнул.

Больше никогда в жизни она не станет меч­тать о мужчине, который полюбит ее ради нее самой.

Случившееся с ней с точностью до наоборот отражало ее прежние опасения.

В Англии отец уверял ее, что она выйдет за­муж потому, что является, дочерью герцога.

В Венгрии князь решил, что она недостаточно родовита для его семьи и его любовь не выстоит в схватке с предубеждениями.

Словно обиженный ребенок, Алета стремилась домой.

Ей хотелось уехать сейчас же, сию же минуту, и оказаться в Линге, где все было так знакомо.

В Венгрии она испытала чувства, которых не ожидала.

Она понимала, что это та страсть, которая при­ходит с любовью и является частью этой любви.

Когда эта страсть касается души, случается нечто божественное.

«Я должна уехать, – подумала девушка, – что бы там ни говорил мистер Хейвуд».

Управляющий быстро принимал решения и, не­сомненно, уже решил, каких лошадей он хочет купить.

Все остальное будет вопросом цены и тех уси­лий, которые необходимы, чтобы переправить ло­шадей в Англию.