Его единственная любовь | страница 99
– Я в любом случае сказала бы так, – пообещала она.
– А так будет вернее, – возразил он. – И не спрашивай меня больше о моем имени, – сказал он мягко, но непреклонно.
Она кивнула, подозревая, что если ответит отказом, то он уйдет без нее.
– Ты нарочно заставил меня ждать? – спросила она. – Чтобы я хорошенько подумала о том, что делаю?
– И это была правильная затея, как по-твоему?
– Пожалуй, – признала она. – Мне неприятно чувство страха.
– А кому оно приятно? – спокойно согласился он. – Вся хитрость в том, чтобы умело его скрыть и не дать никому догадаться о том, что ты чувствуешь.
– Что это за место? – спросила она, приближаясь ближе к камню, из-под которого он появился. – Там потайное помещение?
– Там лестница, – ответил он. – Это одна из тайн Гилмура.
Она резко подняла голову и уставилась на него.
– Одна из тайн?
– Возможно, как и я сам, – сказал он, понизив голос до шепота. – Так ты готова узнать тайну, Лейтис?
Он ее испытывал, намеренно старался вызвать ее на дерзкий ответ, но она только улыбнулась и кивнула.
– Тогда обещай, – сказал он, – что никогда не расскажешь о том, что я тебе покажу.
Она хмуро смотрела на него.
– Обещаю, – сказала она, наконец, так и не поняв, чего он от нее хочет.
Он повернулся и посмотрел на арку.
– Твой тюремщик ждет тебя?
– Нет, сегодня вечером не ждет, – ответила она. – Вероятно, мне следует благодарить Мясника за то, что он умеет занять своих людей.
Он ничего не ответил, только опустился на колени и протянул ей руку в перчатке. Человек, обещавший открыть ей неведомое, был сам окутан непроницаемой тайной. Его глаза, темные, манящие, оглядывали ее сквозь прорези маски, будто измеряли ее отвагу и решимость, и его рука, протянутая к ней, повисла в воздухе.
И снова он напомнил ей кого-то, и это воспоминание вызвало у нее непонятные волнение и тревогу. Но Лейтис попыталась их отогнать и шагнула к нему.
– Ты дрожишь, – сказал он, когда она вложила свою руку в протянутую к ней ладонь. – Еще не поздно передумать, – добавил он мягко.
– Я не слабая и выдержу, – ответила она улыбаясь. Он выпустил ее руку, перекинул ноги через край отверстия и оперся о другой край.
– Здесь темно, – предупредил он, – и довольно скверно пахнет.
– Ни то ни другое меня не беспокоит, – сказала она, опускаясь на колени на каменный пол.
Он начал спускаться куда-то во мрак, и она медленно последовала за ним. Когда ее нога нащупала первую ступеньку, он протянул руку, слегка коснувшись ее, и задвинул камень, закрыв отверстие.