Скандальные намерения | страница 145
Она вспыхнула, почувствовав теплую волну во всем теле.
– Вы тоже весьма представительны, ваша светлость. Но я не стала бы вас есть. Слишком много шансов получить расстройство желудка.
– Я не заслужил даже того, чтобы вы назвали меня красивым?
– Вы не нуждаетесь в комплиментах для того, чтобы поднять ваше самоуважение.
Джеймс приложил руку к сердцу и театрально произнес:
– Вы зверски жестоки.
– Зверски честна. Довольно того, что вам льстят все леди и господа в высшем свете.
– Я бы предпочел услышать лестные слова от вас.
– Да полно, Джеймс, – увещевающим тоном сказала Шарлотта. – Зачем вам нужны мои комплименты?
Он вдруг сделался серьезным.
– Потому что я хочу именно вашего одобрения, а не чьего-нибудь еще. Для меня важно: нравлюсь ли я вам?
Она настороженно посмотрела ему в глаза. Этот мужчина, едва войдя в комнату, вызвал у нее желание лечь с ним... о Господи! Откуда у нее эта мысль? Она закусила губу и стала стряхивать с платья невидимый волос, опасаясь, как бы ее лицо не выдало фривольные мысли. Сделав глубокий вдох, Шарлотта выпрямилась.
– Вы знаете, что красивы. Зачем же вы заставляете меня говорить это?
– Красив, – повторил он, как бы смакуя это слово. – Меня никто не называл красивым. Говорили: элегантный, привлекательный, желанный. Но не «красивый». Вы действительно находите меня красивым?
– Не насмехайтесь надо мной. Это не делает вам чести.
– Когда я с вами, я хочу быть очаровательным, привлекательным и безупречным.
– Никто не может быть безупречным.
– Эйвери для Джорджины.
– Пожалуйста, объясните мне, почему он устроил настоящий спектакль, целуя мне руку?
Джеймс сделал гримасу.
– Он считает своим долгом подать пример.
Шарлотта вопросительно подняла бровь. Джеймс отвел глаза.
– Я стараюсь быть... более внимательным суженым.
Она заморгала.
– Для чего?
– Ну, потому что я хочу вам понравиться.
Господи, Джеймс был точно такой, как и любой другой мужчина; ему было приятно нравиться.
– Вы мне нравитесь, Джеймс, – негромко проговорила Шарлотта.
И это было правдой. Ей доставляло удовольствие общение с ним, у нее екало в груди, когда он подходил к ней. Ей было приятно разговаривать с этим красивым дьяволом.
Он наградил ее легкой улыбкой. Улыбка озарила его лицо, сделала его по-мальчишески открытым. И к тому же неотразимо красивым.
– Мы должны поработать над тем, чтобы вы почаще улыбались, Джеймс. Когда вы улыбаетесь, вы становитесь по-настоящему красивым.
– А вы для меня неизменно очаровательны. Давайте присоединимся к нашим друзьям.