Скандальные намерения | страница 136



– Для этого необходимо найти нужную женщину, которая оказывала бы такое же благотворное воздействие, как твоя жена.

– А союз с мисс Хейстингс не отвечает этому?

Джеймс некоторое время молча смотрел в огонь камина, затем спросил:

– Скажи мне, Эйвери, может ли брак быть прочным, если он основан на лжи?

Эйвери задумчиво пыхнул сигарой.

– Я думаю, это зависит от характера лжи.

Джеймс снова погрузился в молчание. Он боялся сказать лишнее даже своему ближайшему другу. Молчание решился нарушить Эйвери.

– Ты писал, что на мисс Хейстингс было совершено нападение, и что тебя обнаружили в ее комнате. При подобных обстоятельствах я не вижу причин для твоих мучений.

– Мне не следовало доверять это бумаге. Я не хочу, чтобы кто-то думал, что Шарлотта каким-то образом была скомпрометирована.

– Кем-то другим, а не тобой? – с хитрецой спросил его друг.

– Да, разумеется. Видишь ли, я не просил ее выйти за меня замуж, – как бы оправдываясь, сказал Джеймс. – Но когда говорят о другом мужчине... я чувствую себя ужасно.

– Многие усомнились бы, что ты действовал благородно.

Джеймс встал и подошел к камину. Взяв кочергу, он помешал дрова.

– Да, это было не слишком благородно с моей стороны. Я стал причиной появления мужчины в ее комнате. По моей вине он напал на нее, именно я поставил ее в рискованную ситуацию и создал угрозу для ее репутации.

– Джеймс, ты слишком много вины на себя берешь. Пожалуйста, дай более подробные объяснения.

– Я дьявольски хотел заполучить Мортимера. Любой ценой.

– Ты не понял меня, Джеймс. Какое отношение мисс Хейстингс имеет к твоему кузену? И что именно ты сделал такое, что подвергло ее опасности?

Джеймс ответил хриплым голосом, словно каждое слово раздирало ему горло.

– Я спрятал украденную карту и ключи в комнате Шарлотты. Насильник пришел за ними.

– Но зачем ты это сделал? – воскликнул Эйвери.

– Я не верил в то, что кто-нибудь станет искать в ее комнате. Я думал, что Мортимер никому не позволит войти.

– У мисс Хейстингс какие-нибудь близкие отношения с твоим кузеном? Он влюблен в нее?

– Мортимер хочет на ней жениться, – прорычал Джеймс сквозь зубы.

Эйвери был явно ошеломлен.

– Ты говорил, что, когда прятал эти вещи, не ожидал, что подвергнешь ее опасности. Сейчас, задним числом, ты наверняка действовал бы иначе. Ничего неблаговидного ты не совершил. Ты ведь спас ее от насильника?

– Он никогда не появился бы поблизости, если бы не я.

– Однако же...

– Перестань меня защищать, Эйвери! – рявкнул Джеймс. – Ты до сих пор ничего не понимаешь! – Он сокрушенно покачал головой. – Я попросил Шарлотту выйти за меня замуж, потому что ее хочет Мортимер! Я готов был пойти на все, чтобы выманить его, забрать у него то, что он хочет. И более того! – Джеймс потряс головой, словно пытаясь рассеять безобразную правду, а когда посмотрел на друга, на его лице была написана настоящая мука. – Более того!