Мэври Бикон | страница 2
Олим. Пятьсот восемьдесят четвертый, рядовой Олим, Дж., сэр.
Гэнн. Совершенно верно, совершенно верно. Шуточное замечание, которое я позволил себе, относилось к цвету кожи этого молодого человека, но он, как и следовало, поставил меня на место. Вам это никак не повредит, рядовой Олим… Впрочем, пользы тоже не будет. Кем были до войны?
Олим. Играл на трубе в эстрадном оркестре, сэр.
Гэнн. Взяли ее с собой?
Олим. Да, сэр.
Гэнн. Как-нибудь вечером устроим концерт. Есть вопросы?
Рита. Один: что мы будем делать, сэр?
Гэнн. Ясно, ефрейтор. Ваша фамилия?
Рита. Блининг.
Гэнн…сэр.
Рита. Сэр.
Гэнн. А вас как зовут?
Бетси. Меня, мистер? Меня – Бетси.
Смех.
Гэнн. Тихо. Иначе вы у меня побегаете по плацу. Сначала вам, конечно, придется расчистить для него место. Как ваша фамилия, Бетси?
Бетси. Моя, сэр? Моя – Линг.
Гэнн. «В аду звонят в колокола – тир-линг – звонят для вас. Поет мне ангел тру-ла-ла, он мне добра припас». Так. Теперь – зачем вы здесь, хотя, судя по всему, это вас не очень интересует? Позади вас на вершине холма, в окопе, вы увидите устройство. Это устройство называется дефлектором Ватлинга, потому что его изобрел изобретатель по имени Ватлинг и потому что оно предназначено для дефлекции вражеских ракет серии «П 26», где «П», разумеется, означает Победу, в данном случае Победу врага, иначе говоря – наше поражение. Есть вопросы?
Эванс. Как действует устройство, сэр?
Гэнн. Как оно действует, узнаете в свое время. По команде «разойдись» вы отнесете свое снаряжение в помещение в соответствии с тем, каким членом батареи – мужским или женским – вы являетесь. И чтоб я не видел одного в другом или наоборот. Кто-то не согласен? Эванс?
Эванс. Но, сэр, мне кажется, сэр…
Гэнн. Он не понимает, объясните ему кто-нибудь. Вот вы, например… Олим.
Олим. Потому что не разрешено, сэр.
Гэнн. Вот правильный ответ. А не разрешено потому, что… потому. Вы видели когда-нибудь носорога?
Олим. Да, сэр.
Гэнн. Так скажите, что есть у носорога?
Олим. Сэр, у моего ничего не было, он жил в зоопарке.
Гэнн. Неверно! Следующий, вот вы, господин ученый, скажите,
что имеет носорог? Блик. Рог на носу.
Смех.
Гэнн. Тихо! Не смеяться без приказа. Вы прекрасно ответили, Блик. А что было бы, если б у вас на носу был рог?
Блик. Сморкаться было бы неудобно, сэр.
Гэнн. Правильно. А вышел бы из вас красавец?
Блик. Нет, сэр.
Гэнн. А что бы вышло?
Блик. Страшилище.
Гэнн. Верно! У вас была бы жуткая рожа. У всех у вас были бы жуткие рожи… Так ведь? Все. Да, сэр.