Гоблин-герой | страница 11



– Пойдем, – сказал Джиг.

«Пока еще кто-нибудь не вызвался нам «помочь»».


Они покинули логово, провожаемые смехом остальных гоблинов, резко смолкшим, когда огр развернулся и зарычал. Тишина выдавила у Джига слабую улыбку. Его спутники-гоблины хуже, чем бесполезны, но к присутствию огра он, пожалуй, сумеет привыкнуть.

Джиг внимательно оглядел обоих гоблинов.

– Ну и что это такое? – поинтересовался он, кивнув на предмет, зажатый в руке у Брафа.

– Да вроде оружие, – ответствовал тот. – Пару деньков назад сменял у одного хобгоблина.

Вышеупомянутое «оружие» представляло собой толстую деревянную палку длиной примерно с Джигову ногу. Один ее конец венчал бронзовый крюк, достаточно широкий, чтобы ухватить кого-нибудь за шею, другая половина оканчивалась зазубренным острием.

– Ты хоть разобрался, как им пользоваться?

– Не-а, сперва я решил дать ему имя. Я хотел назвать его Гребло. – Джига аж передернуло. – Но это не очень звучит, – продолжал Браф, вертя оружие в руках и проверяя ладонью остроту заточки. – Еще было название Гоблин-дубина. Это потому что я – гоблин. Но лучше всего ему подходит имя Багроклык. Видишь, здесь он вроде как багор, а здесь острый, как клык.

Огр за спиной у Джига хихикнул. Он наверняка мог переломить этот Багроклык одной левой.

– Припомнить бы еще, куда я свой щит засунул. Вчера за улейном он точно при мне был. Я его тогда заместо тарелки пользовал, а Меллок у меня все жареные нетопырьи крылышки тягал.

Лицо Грелл сморщилось более обычного. Встав поудобнее, она подняла один костыль и с громким стуком врезала Брафу по спине.

Тот даже не шелохнулся, зато сразу просветлел лицом.

– Спасибо, Грелл! – Выгнув шею, он погладил край висящего за спиной щита.

Джиг повернулся к огру.

– Как тебя зовут?

– Валланд Валландсон Четвертый.

– Что четвертый?

– Четвертый Валланд Валландсон.

Браф вытаращил глаза.

– А огры, что, не умеют имен придумывать? – Гневных взоров, адресованных ему Грелл, он напрочь не замечал и в результате заработал от нее подзатыльник.

– Это имя моего отца, – пояснил Валланд, сжимая и разжимая кулак. Костяшки пальцев огра издавали звук, схожий с хрустом ломающихся костей. – Он был Валланд Валландсон Третий. Его отец был Второй, а мой прадед был Валланд Валландсон Первый. Твое имя – твое наследство. Семья – это все. Любой, кто насмехается над именем Валландсонов, должен приготовиться к долгой мучительной смерти.

Последние слова он произнес, в упор глядя на Брафа.

– По-моему, это страшно неудобно, – сказала Грелл. – Вы, огры, только тем и заняты, что печетесь о собственных отпрысках. Когда вы находите время для других дел?