Дело чести | страница 31
Роберт перевернулся на спину и захрапел. Хорошо, что они спят по очереди, потому что храп фотографа и мертвого разбудит. Репортер закурил еще одну сигарету. В последнее время он что-то много курит.
Его взгляд упал за автостоянку, туда, где под вывеской мотеля стояли шлюхи. Ну и притон Уилкинсон себе выбрал! Зато дешево. Всего девятнадцать пятьдесят в сутки — скорее всего потому-то Уилкинсон и предпочел этот мотель. С деньгами у него, должно быть, туговато.
Александер посмотрел на часы: полдесятого. Пора разбудить Роберта и немного вздремнуть самому. Но вообще-то сперва надо отправить Роберта в агентство по прокату, чтобы поменял машину. Пока Уилкинсон спит, самое время позаботиться об этом.
Свет полной луны ослепительно сиял в волосах Эрилинн. Они шли бок о бок по заросшему травой гребню. Стив был уверен, что ни разу здесь не бывал, но это место казалось ему смутно знакомым. Эрилинн взяла его за руку и привлекла к себе для мимолетного поцелуя, а потом зашагала дальше, к развилке гребня.
— Как здесь красиво, Стивен, — сказала она. — Спасибо, что ты привел меня сюда.
— Почел за удовольствие, госпожа, — ответил Стив, все еще не в силах отделаться от ощущения, что это место ему знакомо. Обернувшись, он посмотрел назад. Гребень позади извивался, словно змея. Асфальтовый тротуар, по которому они шли, был проложен по вершине кургана — видимо, искусственного происхождения.
Стив был уверен, что ни разу здесь не бывал, но он все еще не мог избавиться от ощущения, что видел этот курган раньше. Вдруг, совершенно необъяснимо, сумерки начали стремительно сгущаться. И тотчас же Стив ощутил, что за ним следит некое порождение тьмы. Волосы на голове встали дыбом. Это дурное место, надо быстрее уходить отсюда.
Он повернулся к Эрилинн, чтобы сказать об этом, но она бесследно исчезла. Стив побежал к развилке, а сумерки все сгущались.
— Эрилинн! — позвал он. Молчание. Стив принялся лихорадочно озираться. Эрилинн нигде не было. Что с ней стряслось? Мрак стал почти непроглядным, и ощущение присутствия злобного наблюдателя продолжало расти.
— Эрилинн! — опять крикнул он. — Эрилинн!
Потом оглянулся на змеиные изгибы кургана. Но ничего не разглядел в непроницаемой тьме, сменившей яркий лунный свет.
Обернувшись, Стив встретил взгляд ало рдеющих глаз, в упор уставившихся на него из-за золотой маски. Горло его стиснули иссохшие руки, и Стив закричал…
Александер, слегка задремавший на кресле, прямо подскочил, когда в наушниках раздался жуткий вопль. «Боже милостивый! — подумал он. — Что за дьявольщина там творится?» Он выглянул из окна как раз вовремя, чтобы заметить, что в комнате Уилкинсона вспыхнул свет.