Проклятие крови | страница 76
— Прекрасное место для воров, — заметил он, как будто продолжая разговор, надеясь в глубине души, что убивать их ему не придется.
— Мы здесь не для того, чтобы ограбить тебя, африт[5],— тихо ответил предводитель этих людей, причем столь приглушенно, что никто из находящихся неподалеку не мог его услышать, — но для того, чтобы предупредить. Нам известно, кто ты такой. И мы знаем, чем ты занимаешься по ночам.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — возразил он скорее машинально; Генри не слишком ожидал, что ему поверят. Он сразу же понял, что эти люди действительно знали, кем он является и какова его природа, и единственный шанс, который ему оставался, — выяснить, как они намерены поступить.
— Пожалуйста, африт...— Предводитель развел руками, его намерения не вызывали сомнений.
Фицрой кивнул и позволил личности слегка вяловатого на вид англичанина бесследно исчезнуть.
— Чего вы хотите? — спросил он холодно.
Предводитель погладил бороду слегка дрожащими пальцами, и все шестеро старательно отвели глаза в сторону, избегая взгляда Генри.
— Мы хотим лишь предупредить тебя. Уйди. Немедленно.
— А если я не подчинюсь? — еще более ледяным тоном осведомился вампир.
— Тогда мы разыщем, где ты прячешься днем, и убьем тебя.
Несмотря на страх, испытываемый вожаком, и еще больший ужас его приспешников, Фицрой не сомневался, что они так и сделают.
— Почему ты предостерегаешь меня? — спросил он.
— Ты доказал своим поведением, что являешься беспристрастным злым духом, — заявил один из них. — Мы не хотим вызвать твой гнев, а потому пытаемся избавиться от тебя мирным образом.
— И кроме того, — сухо добавил предводитель, — на этом настаивают твои молодые друзья.
Генри нахмурился.
— Я дарю им ни с чем не сравнимые видения...
— Наш народ создал великую цивилизацию в то время, когда предки этих людей оставались еще дикарями, — широким движением руки предводитель указал на туристов и леди Веллингтон, все еще пытавшуюся сбить цену на предлагаемые ей сувениры. — Мы позабыли больше, чем они когда-либо могли познать. Твои видения не скроют твоей истинной природы, африт. Выполнишь ли ты наше требование?
Вампир, всматриваясь в грязные, с голодными глазами лица стоящих перед ним людей, видел в них величие, оставшееся от нации, воздвигшей эти пирамиды и правившей империей, включавшей большую часть Северной Африки. Этой едва различимой тени он и поклонился, поклоном властителя, принимавшего посла из далекой, могущественной страны, и сказал: