Развод | страница 73
- Это я пошутила! Иди же!
- И я пойду, - Лин давно хотелось пойти к тете.
- Идите вдвоем. Ин, возьми ее за руку.
Не успели два маленьких посланца неба поиграть у тети, как госпожа Ли крикнула:
- Ин, пора домой, не мешайте тете, завтра праздник!
- Еще немножко! - отозвался мальчик.
- Идите домой, слышите? - Госпоже Ли очень хотелось услышать голос госпожи Ма-младшей.
- Пусть побудут, они мне не мешают, - очень спокойно отозвалась госпожа Ма-младшая.
- Позавтракали, сестра? - Госпожа Ли намерена была довести свой опыт до конца.
- Позавтракала. А вы? Как самочувствие? - говорила госпожа Ма очень любезно и вполне миролюбиво.
«Должно быть, она вчера ничего не слышала», - успокоилась госпожа Ли и крикнула:
- Играйте хорошо! Не надоедайте тете, слышите? Но, глядя на пар, поднимающийся над котлом, госпожа
Ли снова забеспокоилась: не могла она не слышать. Притворяется? На губах мед, а на сердце перец! А может, она боится меня? Она ведь виновата, и если начнется скандал, первая и опозорится. Не пристало молодой женщине без всякой надобности ходить к чужому мужу! Госпожа Ли окончательно успокоилась - она победила.
5
Перед Новым годом у храма Защиты отечества всегда открывалась ярмарка. Дул сильный ветер. «В такую непогоду, - думал Лао Ли, - народу там мало, и, может быть, удастся купить каких-нибудь дешевых цветов или зелени. А может быть, даже несколько нарциссов или два горшочка с декоративными растениями. Надо хоть немного украсить комнату - избавиться от этого мещанства».- Неизвестно, что он имел в виду, то ли вкус собственной жены, то ли вкус госпожи Чжан, приславшей им парные изречения.
Однако людей на ярмарке было не так уж мало, и все стоило очень дорого. «Сколько уходит сил на все эти приготовления к празднику», - с тоской думал Лао Ли. Девушки, молоденькие женщины, дряхлые старики - все толкались здесь, но не всех интересовали покупки, некоторые пришли просто так - подышать ветром и пылью, померзнуть, поглазеть на девиц. «Жизнь бессмысленна, - думал Лао Ли, - иначе…» И вдруг ему показалось, что он видит сон: неподалеку, у лотка с посудой, стояла она, госпожа Ма-младшад. Кровь прилила к лицу.
- У людей праздник, все спешат, а ты рот разинул. - Какой-то старик грубо толкнул Лао Ли.
Лао Ли невольно подался вперед и замер. Ему очень хотелось подойти к ней, но он не решался. Стоя словно в тумане, он взывал к своему мужеству: ну что ты медлишь… подойди к ней, ведь встреча случайная. Он боялся, что мужество его покинет, а женщина отвернется и уйдет. Он старался отогнать прочь все сомнения: иди, подбадривал он себя, иди же! Нет, нет, не ходи, молись на нее в душе! Будь что будет, оставь все сомнения, стань хоть раз свободным!