Любить - значит верить | страница 14
Тут она невольно вскинула голову.
– Тебе удалось связаться с моим отцом? Да, ну и задал же ты своим детективам работы!
Морган не смотрел ей в глаза.
– Твой отец взял новое разрешение на брак. Ты знала, что он опять женился?
– Да, знала, – ответила Брук. – Он послал нам с бабушкой открытку, когда они с его четвертой женой были в свадебном путешествии. Естественно, он не потрудился сообщить нам обратный адрес. Полагаю, считал, что это слишком рискованно. Одна из нас могла бы попросить у него какой-нибудь помощи!
– Он человек несчастный, Брук. Он так никогда и не смог оправиться после смерти твоей матери.
– Ну конечно же! Надо полагать, он сказал тебе, что все последние пятнадцать лет не встречался со мной потому, что я напоминаю ему о его умершей возлюбленной! Если он так страстно любил мою мать, то как ему удалось найти еще трех женщин, которых он был готов поставить на ее место? Не говоря уже о таком пустячке, как бросить меня на бабушку?
– Он так и не нашел женщину, которая смогла бы занять место твоей матери, – тихо сказал Морган. – В том-то и проблема.
Когда Брук отказалась отвечать на эти слова, он переменил тему разговора.
– Твоего отца найти оказалось гораздо проще, чем тебя, – заметил он. – Я решил, что ты постараешься уехать как можно дальше от Рендфорда. Мы искали тебя в Калифорнии, Техасе и в половине других штатов страны. Нам даже не пришло в голову посмотреть у себя под носом, в Бостоне.
– Ты решил, что у меня не хватит наглости поселиться так близко от львиного логова? Ты это имеешь в виду?
– Нет, – ответил он, тяжело вздохнув. – Я имел в виду вовсе не это, и ты прекрасно это знаешь.
Брук почувствовала, что ему неловко, и почему-то это вызвало в ней ликование.
– В чем дело, Морган? – съехидничала она. – Ты злишься из-за того, что одна из твоих жертв осмелилась вырваться на свободу?
– Ты убеждена в том, что в нашем браке жертвой была ты, да, Брук?
– Да, – решительно сказала она. – Я определенно была жертвой. Вы с Эндрю сделали все, чтобы испортить мне жизнь.
Он подрулил к тротуару и резко затормозил.
– Кажется, это твой дом, – объявил Морган.
Он открыл ей дверцу машины, и она вышла на тротуар, постаравшись не коснуться его. Они молча пошли по замусоренному асфальту. Впервые она заставила себя взглянуть на свой район глазами Моргана. На этой улице селились люди бедные, и здания отражали отсутствие денег. Краска облупилась с дверей и оконных рам, на крошечных двориках не росло ничего, кроме унылой пожухлой травы. С полдюжины пустых пивных банок катались по обочине, подгоняемые порывами осеннего ветра.