Наша любовь | страница 35
Джейн взяла себя в руки, не позволяя собственному чувству юмора одержать верх. Да, эта задачка будет посложнее, чем ей представлялось.
– Ну разве можно воспринимать все настолько буквально? Вам просто необходима помощь!
По счастью, я рядом и, так и быть, преподам вам урок-другой!
– Урок-другой? – Теплый береговой ветерок растрепал волосы Стива, и светлые пряди, взметнувшись, улеглись задорными завитками по обе стороны «вдовьего мысика». Юноша тут же непроизвольно пригладил волосы, воссоздав безупречную прическу. Джейн с трудом удержалась си желания снова взъерошить ему шевелюру: разметавшиеся во все стороны пряди смягчали резкие черты лица, придавая молодому человеку непринужденный, раскованный вид... не лишенный своеобразной привлекательности!
– Я стану наставлять вас в великом искусстве – искусстве флирта! И не говорите, что вам это не нужно, потому что сейчас с вами произошла та же история, что вчера в бассейне, а поутру – на пляже: дама забрасывает удочку и тут же удочки сматывает. В том, что касается женщин, наш счет пока на нуле.
– Мне и в голову не приходило, что кто-то будет это подсчитывать, – принужденно заметил он.
– Назовем это дружеским участием, – усмехнулась Джейн, допивая свой коктейль. – Не принимайте близко к сердцу. Наблюдать за людьми – одно из излюбленных курортных развлечений. Трюк в том, чтобы наблюдение не пошло в ущерб здоровому общению.
– Что до общения, тут вам равных нет – пол и возраст для вас, похоже, значения не имеют, – парировал молодой человек.
Проследив его мрачный взгляд, обращенный на развеселую компанию парней и девиц, сотрапезников Джейн, девушка догадалась, что слова его подсказаны уязвленной гордостью и завистью к ее популярности.
– Мм... пользоваться всеобщей любовью – это так утомительно! – протянула она тоном утомленной аристократки. – Всяк требует своей доли внимания, и долг надо исполнять, верно, друг мой?..
Любой с благодарностью подхватил бы фразу и осыпал бы девушку комплиментами, но Стив только натянуто улыбнулся.
– Если я вас обидел, прошу прощения. Я вовсе не имел в виду, что вы неразборчивы в связях.
Так ли? – невольно подумала Джейн, встречая немигающий взгляд собеседника: в обсидиановых глубинах сверкнул вызов. Но тут она заметила, что юноша рассеянно двигает бокал взад-вперед по столу, и списала тревожные симптомы на повышенную нервозность. Испугавший ее блик, надо думать, не более чем отсвет разноцветных огней иллюминированного фасада отеля, обращенного к пляжу.