Еретики Аквасильвы | страница 73
Я протянул ему свиток, заверенный подписью матери, и дипломатический пропуск, которым меня снабдили фарасские военные. Офицер осмотрел документы и, повернувшись, подозвал подчиненного,
— У нас есть образец оттиска лепидорской печати?
— Сейчас посмотрю. А какой это континент?
— Океания, верно? — спросил меня офицер.
Я кивнул. Через минуту солдат вернулся с листом бумаги, на котором были изображены эмблемы всех городов Океании. После сверки оттисков офицер произнес:
— Печать действительна. Пройдите через двор в приемную. Один из распорядителей подскажет вам, где искать вашего отца. Я послал бы с вами человека, но все мои солдаты заняты.
Он указал нам направление, и мы вошли во двор, усаженный апельсиновыми и лимонными деревьями. Пройдя через величественный портик и массивную, украшенную бронзой дверь, мы оказались в большом зале. До меня донесся знакомый запах благовоний и ароматов дворцовой мебели. В дальнем конце холла за массивным столом сидел толстощекий мужчина. Он лениво любовался своими ногтями и время от времени ровнял их маникюрной пилочкой.
— Этот должен знать, — сказал Сархаддон.
Мы направились к мужчине, чтобы навести справки о моем отце. Однако распорядитель не дал нам произнести ни слова. Приняв надменную позу, он громко закричал:
— Что вам здесь нужно, попрошайки?
На мне была дорожная одежда, но неужели я выглядел так уж плохо? С другой стороны, если какой-то павлин ведет себя так…
— Мой отец является графом Лепидора, — раздраженно ответил я.
Мне не нравилось, что жители Танета стремились унизить всех и каждого.
— Тогда я — король хэйлеттитов. Кто вас впустил?
— Дворцовая охрана. Люди, которые способны рассмотреть дипломатический пропуск, когда им показывают его.
Мои слова несли почти прямое оскорбление, но мне хотелось поставить этого женоподобного крикуна на место. С ним едва не случился апоплексический удар.
— Ты намекаешь, что я не знаю свою работу? А ну-ка покажи свой пропуск!
Как только я вытащил документ из кармана, мужчина выхватил его из моих пальцев.
— Он выдан канцелярией имперского флота!
— И подписан таким же чиновником Аквасильвы, как ты.
— Не зарывайся, — прошептал мне Сархаддон.
— Здесь он не действителен! Мы не в Океании, и законы Фетии не имеют силы.
Неужели этот человек решил помешать моей встрече с отцом? Но по какой причине? Почему обычный чиновник наносил оскорбления отпрыску знатного рода? Может быть, он работал на Этлу? Хотя вряд ли она стала бы прибегать к его услугам — тем более что ее дела касались только Сферы…