Темные измерения | страница 22



Тон физика выражал удивление, которое нельзя было назвать легким.

— Да, доставил. Извините, я немного занят…

— Сэр… — подал голос навигатор.

— Да, мистер Карнаби?

— Готово, сэр. Но лучше не приближаться к нему ближе, чем на пару миль. Эта штука весит, как планетоид.

— Гхм.

Конечно, Карнаби преувеличивал — это был один из его недостатков. И все же… искусственная гравитация? Искажение структуры космоса?

— Сэр, кажется, я поймал что-то, — вступил Дэниэлс.

— Коммандер Вильямс, примите управление. И постарайтесь не врезаться в какой-нибудь из кораблей, в которые понарошку целится мистер Хендриксон.

— Будет исполнено, шкипер.

Граймс расстегнул ремень безопасности, скользнул в кресло рядом с Дэниэлсом и успел устроиться в нем как раз к тому моменту, когда инерционный двигатель смолк, и тяготение исчезло. Он заметил, что поисковая антенна больше не вращается, пытаясь поймать цель. Теперь она смотрела точно в сторону кормы — вернее, почти точно. По мере того как Вильямс выводил корабль на орбиту, антенна понемногу поворачивалась.

Да, передатчик Карлотти что-то улавливал. Но это было лишь еле различимое бормотание, хотя звук был выведен до предела. Во всяком случае, слова не различались. А может быть, это не был стандартный английский?

В который раз Граймс пожалел, что так и не удосужился освоить ни одного языка.

— Кажется, новонемецкий… — неуверенно проговорил Дэниэлс.

— Соня, — окликнул супругу Граймс. — Попробуй уловить хотя бы общий смысл.

Но едва миссис Граймс приблизилась, радио снова замолчало. «Может быть, у Мэйхью что-нибудь получится», — подумал Граймс. Об этом не было нужды просить вслух.

— Да, сэр, — телепат почти шептал, — там что-то… кто-то есть. Но это не вальдегренский эсминец, как вы думаете… Это… это…

— Черт подери, коммандер, что там еще за дьявол? — осведомился Граймс.

В ответе Мэйхью звучало нескрываемое раздражение.

— Я почти установил контакт, а вы меня отвлекли.

— Извините. Попытайтесь еще, коммандер Мэйхью.

— Я… стараюсь…

— Мы на орбите, шкипер, — сообщил Вильямс.

— С другими орбитами не пересечемся, сэр, — в один голос сказали Карнаби и Хендриксон.

— Да, да, хорошо. Коммандер Мэйхью?

— Я пытаюсь… пытаться, — лицо Мэйхью болезненно исказилось, хотя он по-прежнему был полностью погружен в себя. — Но… столько помех… Там есть кто-то, кого мы знаем… и незнакомые…

— Они на покинутом корабле? Или на Аутсайдере?

— Нет, сэр… Будь они так близко, я бы разобрал. Но они еще далеко. Пожалуйста, пожалуйста, не прерывайте меня…