Это не мое дело | страница 30



– Ну, разумеется, у меня есть полдюжины пар в отеле.

– Шесть пар! – повторила она шепотом, полным благоговейного восторга.

– Я привез их для Нетты Скотт. Года два назад она была моим другом.

– Нетта? Вы знали Нетту? – в глазах Кристины было недоумение.

– Разумеется.

– И вы привезли ей чулки?… Но ведь она мертва! Или вы этого не знаете?

– Теперь знаю.

– Значит, вам некому их отдать… – она запнулась и покраснела. – О, какая я бессовестная! Бедная Нетта! У меня прямо сердце обливается кровью, когда я думаю о ней. Я могу сейчас заплакать.

– Если вы не против, эти чулки ваши. Нетте они действительно больше не нужны.

– Я просто не знаю, что вам сказать… – ее глаза заблестели. – Это доставит мне огромное удовольствие… Но все же… Нетта!… Надеюсь, вы понимаете… ведь для меня они так необходимы…

– Неужели?

Она немного подумала, наморщив брови. Я уже понял, что размышления были для нее трудной работой.

– Я не знаю… Не думаю… Я хочу сказать… А где они находятся?

– Я же сказал, в отеле «Савой». Хотите пойдем туда, и я отдам их вам.

– Вы хотите сказать, сейчас, вот в это мгновение?

– А почему бы и нет? Разве вы не имеете права выйти отсюда?

– Мы здесь совершенно свободны. Вы не находите это странным? – она нервно рассмеялась. – Я понимаю, что буду вынуждена войти в вашу комнату и там не будет толпы…

– Никакой толпы, только вы и я. – Я допил свое виски. – Позади этой лавки есть гараж?

Она утвердительно кивнула головой.

– Да, большой гараж. Но почему вы об этом спрашиваете?

– Представьте себе, – я похлопал ее по руке, – что существуют старые американцы, помешанные на церквях. Я же помешан на гаражах. Вы будете просто поражены, когда узнаете, насколько это интересное занятие. Ведь все гаражи разные. Они вызывают страстный и беспредельный интерес.

– Но почему именно гаражи? – недоумевала она.

– А почему старые церкви? – вопросом на вопрос ответил я. Но этого было уже слишком много для ее маленькой головки.

– Я полагаю, вы правы. – Она взяла меня за руку. – Мой дядя обожал ходить по кафе. Это, вероятно, увлечение такого же рода?…

– Думаю, что да.

Я проводил ее до двери. Едва мы вышли из клуба, как я заметил женщину, поднимающуюся по ступенькам нам навстречу. На ней было надето черное вечернее платье. Массивная золотая цепь обвивала дряблую шею. Черные волосы были зачесаны назад, а лицо, широкое и неприятное, лоснилось от косметики. Я посторонился, чтобы дать ей пройти. Она глянула на Кристину равнодушным взглядом и прошла мимо, не обращая на меня никакого внимания. Я ошарашенно посмотрел ей вслед, а по моей спине пробежал холодок. Женщина, только что проследовавшая мимо нас, была миссис Бремби.