Крысы Баррета | страница 31
– Все-таки мне кажется, что это дело сфабриковано. Во всяком случае, взгляните на Пирелли. И не придавайте большого значения тем уликам, которые выдвигает полиция. Этим я собираюсь заняться сам.
– Что ж, хорошо. Я посмотрю, что можно сделать. Заходите ко мне в контору завтра утром.
– Я позвоню вам еще сегодня. – Я повесил трубку, чтобы он не успел возразить.
Майра напряженно следила за мной.
– С кем вы говорили?
– С Джастином Франконом – лучшим адвокатом всего тихоокеанского побережья. Если он убедится, что обвинение против Пирелли подстроено, он не упустит высказаться по этому поводу и не успокоится до тех пор, пока Ник не будет на свободе.
– Он сейчас поедет в полицию?
– Да, и держу пари, что он остановит Брендона.
Она закурила сигарету, ее руки заметно дрожали.
– Думаю, Ник знал, что делал, когда велел мне обратиться к вам.
Это прозвучало, как величайшая похвала.
Я допил виски и встал.
– Где я могу вас найти?
– Монте-Верде-авеню, 245. Зеленый дом по левую сторону улицы. Я живу одна.
Пока я записывал адрес, она добавила:
– Потребуется немало денег, а?
– Вас это не должно волновать. Я обещал Пирелли помочь при случае и финансовых условий не ставил.
– Спасибо.
– Теперь слушайте. Я тоже намереваюсь поехать в полицейское управление. Пока я практически ничего не могу сделать для Ника, но если мне повезет, смогу его увидеть.
– Вы думаете, что вам разрешат поговорить с ним?
– Возможно. Мифлин, лейтенант из отдела по расследованию убийств, – мой друг. Он может устроить это. Что передать Нику от вас?
На мгновение ее взгляд смягчился, губы дрогнули.
– Передайте, что я люблю его.
Глава 2
К тому времени как я добрался до центра, известие об аресте Пирелли распространилось по всему городу. Мне не удалось даже подъехать к полицейскому управлению. Здоровенные копы перегородили улицу и направляли машины в объезд по Оркид-бульвару. Прежде чем свернуть, я увидел перед зданием управления бурлящую толпу. Оставив машину, я вышел. Толпа прибывала с каждой минутой. Ни ругань полицейских, ни толчея не останавливали людей, пришедших поглазеть на невиданное зрелище. В дверях управления стоял отряд отборной гвардии Брендона с поднятыми дубинками. У меня не было никаких шансов пройти через них. Я пробрался к аптеке, находившейся напротив полицейского управления. Она была пуста, если не считать провизора в белой куртке, стоявшего в дверях.
– Мне нужно позвонить, – бросил я ему, когда он с неохотой оторвался от захватывающего зрелища.