Нет убежища золотой рыбке | страница 43



Пухлая добродушная продавщица из киоска достала две пачки сигарет, едва завидев меня.

– Доброе утро, мистер Менсон, – сказала она. – Хорошенькие, я вижу, дела у нас творятся.

– Вы правы, – я заплатил за сигареты. – В такое время одни жестокости на свете.

– Да, да, верно, – она покачала головой, – Вы напишете об этом убийстве в вашем журнале?

– Не думаю. В нем мало для нас интересного.

– Ну, в вечерней газете наверняка расскажут больше. Знаете, мне кажется, убийство будет интересным и волнующим.

Минуту-другую я обсуждал с ней происшествие, потом торопливо попрощался:

– Надо же, меня ждет уйма работы, а я болтаю тут добрых десять минут.

– Точно! Тогда до свидания, мистер Менсон. Я поехал в редакцию.

Джо Смолл, ночной вахтер, уже собирался уходить, окончив дежурство. Увидев меня, он подошел:

– Доброе утро, мистер Менсон, я слышал, произошло убийство.

– Да, теперь только такое и случается, сами знаете.

– Верно, верно, так оно и есть, – он зевнул. – Сегодня вечером опять придется работать, мистер Менсон?

– Видимо да.

– Значит, еще увидимся, – сказал он и ушел. Я смотрел ему вслед, пока вахтер не скрылся из виду. Потом задним ходом въехал на стоянку и отправился в по лицейское управление.

Дежурил сержант Фред Джексон. Он поигрывал каким-то желтым формуляром и явно скучал. Это был коренастый парень среднего роста. Раньше, когда служил в автоинспекции, он пытался привлечь меня по обвинению в нарушении правил. Состряпал он его неуклюже. Обвинение пришлось снять, и он получил выговор. Приязни он ко мне не испытывал. При моем появлении черты его лица стали жесткими.

– Доброе утро, сержант, – сказал я и подошел к перегородке.

– Вам что-нибудь нужно?

– Я хотел бы заявить о пропаже оружия.

Достав лицензию, я положил ее на перегородку перед сержантом.

Он просмотрел ее, ковыряя при этом в ухе кончиком карандаша. Потом поднял на меня глаза:

– Ну?

– Я положил пистолет в ящик для перчаток, уезжая вечером с работы. Утром приехал в редакцию, открыл ящик, но, пистолета там не оказалось.

Он вынул карандаш из уха, осмотрел его и вытер. Потом пододвинул к себе какой-то бланк.

– Фамилия и адрес?

Как только я назвал Истлейк, он насторожился.

– Вы живете в Истлейке?

– Я ведь уже сказал.

– И у вас, значит, пропал автоматический пистолет 38-го калибра?

– Правильно.

Он указал толстым пальцем на скамью у стены.

– Сядьте там.

– Мне некогда. Я просто хочу заявить о пропаже оружия, и этого достаточно, не так ли?

– Это вы так думаете. Сядьте там. Я не повиновался. Он злобно посмотрел на меня, потом передвинул рычажок интеркома.