Спорить с судьбой бесполезно | страница 32



— Да, но помимо этого она еще и шеф-повар. Буйвол прищурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Дипломированный шеф-повар. Окончила кулинарную школу, специализируется на кондитерских изделиях.

— Не шутишь?

— Она согласилась для нас готовить.

— Слава Богу! — возликовал Буйвол. — Одна нудная работа с плеч долой!

Он тихонько хихикнул, снял шляпу, пригладил волосы и снова надел ее. Гейб зашел в конюшню и схватил с крюка рубашку, попутно заметив, что, подходя к Келли, Буйвол заправил свою рубашку в брюки.

Она, улыбнувшись, подняла глаза и, отойдя от печи, протянула ему руку. Гейб представил их друг другу. Буйвол снял шляпу и почтительно наклонил голову. Он покраснел. Гейб, кажется, никогда не видел его таким смущенным.

— Я очень рад, что вы взяли это на себя, — Буйвол обвел рукой кухню.

— Просто я очень люблю готовить, мистер Пирс.

— Меня зовут Харлан.

— Мне ты никогда этого не говорил, — хмыкнул Гейб, надевая рубашку на мокрое тело.

Келли взглядом велела ему замолчать и улыбнулась Буйволу.

— Я уверена, что справлюсь. Хотите есть? Буйвол просиял. Темная бровь Гейба удивленно приподнялась. Келли не обращала на него внимания. Раз он решил вести себя как невежа — пожалуйста.

— Если вы дадите мне двадцать-тридцать минут… — Она в нерешительности посмотрела на Буйвола, и тот, поняв, что она предпочла бы быть в кухне одна, пока будет готовить, удалился. Однако Гейб не двинулся с места.

Келли достала горшки и кастрюли, вынула из печи решетку, положила дрова и бросила зажженную спичку, но та потухла. Под взглядом Гейба девушка чиркала одной спичкой за другой, потом присела на корточки, раздувая пламя и одновременно подбрасывая сухие щепки. Дрова наконец разгорелись, и она выпрямилась. Углем топить печь легче. Она решила обязательно запастись им, когда пойдет за покупками. Почистив решетку, она вернула ее на место, налила в кастрюлю воды и поставила на огонь. Роясь в ящиках, Келли все время чувствовала на себе взгляд Гейба.

— Шел бы ты в конюшню. Ангел! Он сжал губы.

— Не называй меня так! Она оглянулась через плечо.

— Возвращайся в конюшню, Габриэль! Келли выложила на стол специи, мешок с рисом и, захватив миску, отправилась на огород.

— Там змеи!

Девушка остановилась как вкопанная, затем подошла к поленнице и взяла палку.

— Я закричу, прежде чем упасть замертво, — заверила она, холодно глянув на него.

Между грудями и по спине у нее стекали капельки пота — скорее оттого, что Гейб наблюдал за ней, чем от жары. А он все стоял и молча смотрел. Наконец она, к своему облегчению, услышала, как его сапоги зашаркали в направлении конюшни.