Любовь не знает преград | страница 83



От этих мыслей вновь взыграла мужская сила – похоже, он никогда не насытится этой женщиной. С тех пор как он впервые поднял ее на руки, желание только возрастало и стало непреодолимым в тот момент, когда она показала свое ответное желание. Сдвинув прядку волос, Дэн легко поцеловал ее в лоб. В ответ она закинула ногу ему на бедро. Склонившись к ее губам, Дэн внезапно услышал шаги в коридоре и бросил взгляд в окно. Тысяча чертей! Совсем светло! Осторожно высвободившись из объятий, он сел в постели, достал карманные часы и щелкнул крышкой. Еще рано, солнце только взошло.

Тэсс застонала, но не проснулась, только обхватила рукой его подушку.

И снова нахлынуло чувство вины. Он должен был уйти из каюты затемно, чтобы никто ничего не заметил. Блэкуэлл не мог допустить, чтобы по кораблю поползли слухи, затрагивающие честь леди. Тем более что Тэсс, вполне возможно, пожалеет о происшедшем, она ведь была в таком отчаянии и, возможно, просто боялась одиночества.

Подойдя к платяному шкафу, Дэн вынул свежие рубашку и штаны и быстро переоделся. Оглядывая каюту в поисках башмаков, Дэн обнаружил их под кроватью. Уже обуваясь, случайно заглянул в кувшин, стоящий у кровати. Глаза его округлились от удивления. Святый Боже! Он посмотрел на Тэсс. Как это может быть? Ведь когда он входил в нее, никакого сопротивления не почувствовал. И, судя по ее поведению, она была довольно опытной женщиной. Потом появилась другая мысль. Вполне возможно, что она умеет доводить мужчин до любовного безумия, но о себе самой практически ничего не знает. Дэн вспомнил ее ошалелый взгляд, когда она достигла вершины наслаждения. Возможно ли, что она была девственницей?

Дэн стал обуваться. Буря эмоций клубилась в его душе. Выпрямившись, он первым делом отправился в ванную комнату, чтобы сменить воду в кувшине, потом собрал раскиданные по полу вещи. Подняв ее короткий халатик, пощупал пальцами ткань. Она оказалась более жесткой, чем шелк или атлас, но тоньше последнего. Собираясь повесить его на спинку кровати, Дэн обратил внимание на ярлычок. Разбирая мелкие буковки, нахмурился. «Мисакацу кимоно. Сделано в Японии». В Японии? Он перевернул этикетку. «Инструкция для стирки. Машинная стирка, бережный режим, в теплой воде. Не пользоваться отбеливателем. Сушить в сушильной камере».

Глубоко озадаченный, Дэн повесил халат на стул и направился к двери. Черт возьми, он не понимает значения этих слов! Стирать одежду машиной? Как это? Ведь она же обязательно порвется. А сушильная камера – это что такое? Зачем? Спрашивать Тэсс – значит опять оказаться в ее глазах полным идиотом. Нет, этого Дэн допустить не мог.