Любовь не знает преград | страница 13



– Все вниз! – выкрикнул капитан. Ураганный ветер унес его слова.

Те немногие, что оставались в рубке, были рады выполнить команду, только мистер Торп отрицательно покачал головой.

– Вам одному не справиться! – прокричал он в ответ.

– Это приказ, черт побери!

Молодой человек почувствовал на себе обжигающий, несмотря на потоки воды, взгляд капитана. Гэлан Торп понял, что тот в ярости. Первый помощник коротко кивнул и, хватаясь за переборки, двинулся к выходу. На пороге он позволил себе оглянуться. Капитан Блэкуэлл, без дождевика, босой, в распахнутой на груди рубахе, крепко держал мощными руками штурвал, и это ему удавалось не без труда. В обычных условиях они бы просто отдались на волю шторма и понеслись по ветру, но здешние предательские воды не позволяли такой роскоши. Гэлан широко раскрытыми от страха глазами увидел, как над левым бортом выросла гигантская водяная стена, и перевел взгляд на капитана. Тот оставался невозмутим. Стена рухнула, и Гэлан Торп в мгновение ока нырнул вниз.

Женщина по-прежнему крепко обнимала дельфина. Голова покоилась на его широкой гладкой спине, позади плавника. Она слышала, как он дышит, выпуская воздух из отверстия рядом с ее лицом. Эти звуки как-то успокаивали: он спас ей жизнь, не дал утонуть. Чем она может наградить его? Только именем. Ричмонд – Великий Покровитель. Одной рукой бедняжка держалась за плавник, другую опустила в воду, во время шторма она, кажется, сильно повредила ее, боль отдавалась даже в шее. Болела и левая лодыжка. Обгорелые плечи невыносимо саднило от соленой воды, и каждая новая волна только добавляла мучений. Как только шторм промчался, солнце вновь проявило свой крутой нрав. Кожу стянуло, губы пересохли и потрескались, пустой желудок сводило судорогами от рвотных позывов. Жажда становилась невыносимой.

Тэсс огляделась вокруг. В лазурной воде мелькали стайки разноцветных рыбешек, они подплывали близко и играли вокруг ног. Но что это? В сотне ярдов стоял с повисшими парусами двадцатичетырехпушечный фрегат! И дельфин плыл прямо к нему!

Внезапно один из моряков, занимавшихся ремонтом судна, вытянул руку и закричал: «Человек за бортом!»

Капитан Блэкуэлл нахмурился, оглядывая зеркально ясную поверхность моря.

– У нас все на месте, мистер Торп? – обратился он к помощнику, поднося к глазам подзорную трубу.

– Так точно, сэр, мы никого не потеряли, – заверил тот, заметив горящий на предплечье капитана след от каната. Похоже, капитана больше заботило состояние корабля и экипажа, чем собственные раны.