Мой, и только мой | страница 87



— Ты не выглядишь больной.

— Я и не больна. — Джейн почувствовала, как что-то скользнуло по спине, и поняла, что лишилась эластичной ленты.

— Она пошла на поправку несколько часов назад, — вставил Кэл. — Может, это был совсем и не грипп.

Джейн повернулась к нему, чтобы одарить пренебрежительным взглядом: она не собиралась поддерживать его во лжи, но Кэл предпочел этого взгляда не заметить.

Джим взял с разделочного столика книжку комиксов, вопросительно посмотрел на нее:

— Лучшая книга месяца?

— Джейн проглядывает их, чтобы отвлечься. Хочешь пива, папа?

— Нет. Я еду в больницу.

Внезапная тревога остановила едкую реплику, уже готовую сорваться с язычка Джейн.

— Что-нибудь случилось? — спросила она.

— А как насчет сандвича? — Кэл не дал отцу ответить. — Джейн, сделай нам с отцом по сандвичу.

— Я с радостью сделаю сандвич твоему отцу. — А вот о себе ты сможешь позаботиться сам.

Бровь Джима Боннера изогнулась, он бросил на сына взгляд, который Джейн истолковала однозначно: неужели за столько лет поисков ты не смог найти себе лучшей жены?

Но она отказывалась играть роль верной и покорной подруги.

— Вам надо сдать анализы? Надеюсь, вы не заболели? Опять вмешался Кэл:

— Дорогая, у тебя лицо в грязи, наверное, после прогулки по лесу у Энни. Может, тебе лучше подняться наверх и умыться?

— Никакой тайны в этом нет, — ответил Джим. — Я — врач и должен заглянуть к моим пациентам.

Джейн оцепенела, в какой уж раз осознав, сколь велика допущенная ею ошибка. А потом резко повернулась к Кэлу:

— Так твой отец — врач? Сколько еще семейных скелетов припрятано в твоем шкафу?

Ее сердце разрывалось от горя, а его это, похоже, только забавляло.

— Я знаю, ты надеялась увидеть деревенского увальня, но, похоже, тебе не повезло. Хотя, если подумать… Папа, вроде бы ты говорил мне, что твой дед до сих пор живет где-то в горах?

— Об этом говорил мне отец. — Джим пристально смотрел на Джейн. — А почему тебя это волнует?

Кэл не дал ей ответить. Джейн это только обрадовало, потому что комок в горле не позволил бы ей произнести хоть слово.

— Джейн грезит горцами. Сама-то она городская, но любит все, связанное с глубинкой. Ее постигло глубокое разочарование, когда она узнала, что мы носим обувь.

Из холла донесся мелодичный женский голос:

— Кэл, где ты? Он вздохнул.

— На кухне, мама.

— Я проезжала мимо, увидела, что ворота открыты… — Как и отец Кэла, женщина, появившаяся в дверях, выглядела слишком молодо для того, чтобы иметь тридцатишестилетнего сына. И Джейн не могла не удивиться, что у Энни Глайд столь утонченная и элегантная дочь. Миловидная, подтянутая, модно одетая, с коротко стриженными, завитыми каштановыми волосами. Прическа подчеркивала синеву глаз. И никакой седины. Черные брюки облегали стройные ноги, вишневый пиджак свободного покроя украшала серебряная брошь. В сравнении с ней Джейн чувствовала себя уличным оборванцем. Грязное лицо, растрепанные волосы с запутавшимися в них листьями.