Светлячки | страница 10
Очевидно, страх отразился на его лице, и они тут же отреагировали. Однако Уэллс ожидал совсем другой реакции. Они же просто расхохотались. Чарли протянул ему сигарету.
— Ты же знаешь, Чарли, я этого не одобряю, — сказал врач.
— Да ладно, Док. Бедолаге и так сегодня досталось. Пусть переведет дух.
Сомнения Уэллса рассеялись, и он с благодарностью принял из рук Чарли сигарету со спичками.
— Да уж, это не помешает. И может быть, кто-нибудь все-таки объяснит мне, что происходит. Я видел двенадцать призраков, а вы утверждаете, что это не так. — Закуривая, он сломал три спички подряд.
Док Уизерс собрался наконец с мыслями:
— Вы знаете, где находитесь?
— Агуа-Кальенте. Нью-Мексико, — ответил Уэллс, нахмурившись.
— Рядом с…
— Не понимаю.
— Вы ждете объяснений?
Уэллс кивнул.
— Так рядом с чем? — терпеливо повторил врач.
Уэллс напряг память, вспоминая карту.
— Оскура и Карризозо. Шоссе номер 54. Национальный монумент «Белые пески», Аламогордо. Рубироса. На севере автострада номер 40, к югу — номер 10.
Уизерс медленно кивал.
— "Белые пески". Аламогордо. Это вам что-нибудь говорит?
— Да, пожалуй. Национальный монумент и… — Уэллс замолчал.
Врач криво улыбнулся, взглянув на своих товарищей, и сказал:
— Я думаю, все будет в порядке. Он человек образованный. — Затем повернулся к Уэллсу и спросил: — Вы когда-нибудь слышали о люциферине?
Репортер покачал головой. «Белые пески». Аламогордо, 1945. Свечение. Он все еще пытался нагнать ускользающие мысли и мрачные догадки.
Уизерс встал и продолжал говорить, уже расхаживая по комнате. Его седые волосы были зачесаны назад. Снаружи ярко светило июньское солнце, Уэллсу подумалось, что он совсем не похож на человека, скрывающего некую зловещую тайну.
— Я прожил здесь почти всю жизнь. Начал практиковать сразу после окончания войны. Мне в общем-то даже нравится работа врача в маленьком городке: никакой суеты и люди здесь неплохие. Я не знал об испытаниях до пятидесятых годов. Вообще никто не знал, кроме непосредственных участников работ. И мне, и всем остальным здешним жителям это стало известно позже. Мы живем, конечно, изолированно, не дураков тут нет. Джереми, сын Тиллиса, был первым… — Человек, стоявший рядом с Чарли, коротко кивнул. — Сейчас ему уже двадцать три. Он среди них самый старший. Позже появились другие.
— Другие… — Уэллс, не отрываясь, следил за мрачным выражением лица Тиллиса. — Другие люцифериты…
— Да, мы их так называем. — Врач посмотрел на своих товарищей и добавил: — Вот видите, я же говорил, что он сообразительный.