Надменный лорд | страница 77
Миранда не заметила, как уснула, и не знала, сколько времени проспала. Проснувшись же, услышала невнятное бормотание графа. С минуту она прислушивалась, но ни слова не разобрала.
Приподнявшись, Миранда заглянула за «перегородку». Деймиен беспокойно метался во сне — так обычно бывает, когда снятся кошмары. «Но что с ним? — думала девушка. — Что же ему снится? Может, что-то из прошлого?
Да, скорее всего… Наверное, ему снится война — снятся сражения, в которых он принимал участие».
Собравшись с духом, Миранда протянула руку и осторожно прикоснулась к плечу графа, пытаясь успокоить его.
— Деймиен… — прошептала она.
В следующее мгновение он резко приподнялся и тотчас же навалился на нее всей своей тяжестью. Девушка попыталась высвободиться, но граф еще крепче придавил ее к матрасу, а затем вдруг схватил ее за горло. Миранда почувствовала, что вот-вот задохнется, и в ужасе закричала:
— Деймиен!..
Несколько секунд спустя пальцы, сжимавшие ее горло, разжались. Граф отстранился и, уставившись на нее в недоумении, пробормотал:
— Господи, что случилось?..
Он окинул взглядом комнату, залитую лунным светом, и снова посмотрел на девушку.
Миранда села на постели и прикоснулась к горлу — оно все еще болело.
Деймиен вскочил с кровати; лоб его покрылся испариной.
— Я сделал… что-нибудь не так? Миранда, ответьте. С вами все в порядке?
— Да, в порядке, но вы… Вы чуть меня не задушили. Граф в ужасе уставился на свою подопечную.
— Вы ко мне прикасались, да? Зачем вы это сделали? Я же мог убить вас.
На глаза девушки навернулись слезы.
— Я только хотела вас успокоить, — прошептала она. — Вам снились кошмары, и вы метались во сне.
Граф внимательно посмотрел на нее, однако промолчал. Затем, так же молча, подошел к креслу, взял свою куртку и, накинув ее на плечи, направился к двери. У порога он все же обернулся и сказал:
— Я иду спать в конюшню.
— Деймиен! — Миранда бросилась к двери, пытаясь остановить его. — Деймиен, не уходите. Объясните мне, что с вами происходит, я хочу помочь вам.
— Вы не сможете мне помочь. Никто не сможет.
Шагнув за порог, он захлопнул за собой дверь.
Глава 7
Небо прояснялось, и вскоре на горизонте появились туманные очертания Лондона. Миранда, сидевшая у окна экипажа, с облегчением вздохнула — путешествие подходило к концу, и теперь все ее прежние тревоги и печали уже не имели значения. И все-таки она ужасно волновалась, ведь ей предстояло познакомиться с совершенно новым и неведомым миром — ей предстояло начать новую жизнь. Конечно же, ее опекун прекрасно знал тех людей, с которыми собирался ее познакомить, однако Миранда очень опасалась, что эти люди при всем своем уважении к графу могут не принять незаконнорожденную дочь актрисы Фанни Блэр.