Волшебник в Мидгарде | страница 57
Алеа смежила веки, голова ее безвольно склонилась на грудь.
Внезапно девушку, словно молния, пронзила мысль.
— А ты что будешь делать, пока я буду спать?
Гар посмотрел на нее с улыбкой.
— Как что? Охранять тебя. А когда меня тоже начнет клонить в сон, я тебя разбужу, и ты станешь моим часовым.
— И как ты меня разбудишь? — Алеа вся напряглась, ожидая, что же он скажет в ответ.
Гар огляделся по сторонам и лукаво улыбнулся.
— А для чего, по-твоему, здесь рассыпаны зеленые яблоки?
Алеа задумалась над его словами.
— Согласна. Только, пожалуйста, постарайся не попасть мне в глаз.
— Буду целиться по ногам, — заверил ее Гар.
Алеа почувствовала, что ей немного не по себе, но видимой причины для этого не обнаружила.
— Ну, ладно. Спокойной ночи. То есть утра.
— Что ж, будь по-твоему. Спокойного утра.
Гар улыбнулся и уже почти отвернулся от нее.
— Послушай!..
— Да, — снова повернулся он.
Пауза.
— Спасибо тебе. За то, что будешь меня сторожить.
— С превеликим удовольствием, — отозвался Гар. — Странствовать в одиночку нелегкое дело. Да и скучное.
И он пошел прочь от дерева, прежде чем Алеа смогла что-либо ответить.
Да и что вообще она могла сказать? Тем более что его слова вновь породили в ее сердце тревогу.
Алеа сказала себе, что все это глупо, и, прислонив голову к стволу, закрыла глаза. Увы, среди ветвей ей было тесно и неудобно. Алеа ослабила конец веревки и перевязала по-новому.
Теперь ей удалось немного откинуться назад.
Несмотря на смертельную усталость, в мозгу девушки вертелись сотни вопросов. Сон почему-то не шел. Алеа поймала себя на том, что ей не дает покоя странный вопрос: через что должен был пройти мужчина, чтобы утратить интерес к сексу?
Или же он просто воспитан в уважении к женщинам? А может, он просто по натуре добрый человек?
Алеа мысленно одернула себя. Добрых людей не бывает.
Но если и дальше так думать, то в голову полезут кошмары.
На всякий случай Алеа поплотнее подоткнула юбку. Затем голова ее поникла, и девушку сморил сон. Всего одно мгновение — и она погрузилась в забытье.
Гар со знанием дела замаскировал следы и уселся, решив немного поразмышлять.
Он понимал, что из всех хищников в данный момент женщина опасается именно его. Интересно, подумал Магнус, через какие страдания должна была пройти эта несчастная, чтобы утратить веру в людей, в особенности в мужчин?.. Поскольку ее отдали в рабство, ответ был в общем-то очевиден.
И все же Гар подозревал, что дело не только в событиях последних недель. На мгновение у него возникла идея воспользоваться тем, что девушка спит, и исследовать ее сознание, покопаться в воспоминаниях. Но он тотчас устыдился подобных мыслей, отогнав их подальше.