Волшебник в Мидгарде | страница 151



Однако карлик не стал упрекать ее за то, что она вмешалась в мужской разговор, а повернулся к ней с таким видом, будто для него было вполне естественным делом разговаривать с женщиной о серьезных материях.

— Вы вступили на территорию Нифльхейма несколько часов назад, — кивнул он. — Думаю, это произошло вскоре после восхода солнца. Мы не ожидаем неприятностей так далеко на севере, хотя все равно патрулируем и здесь. Время от времени мы натыкаемся на шайки грабителей. А в основном мы возвращаемся домой из походов со свининой или говядиной.

Будто по команде маленькие люди опустили свои арбалеты и начали обсуждать друг с другом событие, то и дело бросая на двух пришельцев любопытные взгляды.

— Следует ли нам доверять им? — обратился старший карлик к своим соплеменникам.

— У женщины доброе сердце, — подала голос Ретса. — Ее зовут Алеа...

— Добро пожаловать к нам, Алеа, — сказал карлик с кивком головы, который больше походил на поклон. — И ты тоже, Гар. Будете нашими гостями сегодня ночью?

Гар посмотрел на свою спутницу; та, слегка шокированная, поняла, что он спрашивает ее мнения.

Взяв себя в руки, девушка быстро кивнула.

— С радостью, — сказал Гар карлику, потом повернулся к своей спутнице. — Позволь представить тебе господина Бекко.

— Рад приветствовать тебя, девушка, — сказал Бекко. — Полагаю, ты уже познакомилась с Ретсой и ее дочерью Сарет. А вот это — Обон, Мала, Робил...

Бекко представил всех членов отряда; каждый, кого он называл по имени, кивал. Алеа вовремя поняла, что кивки эти — знаки вежливого приветствия, и тоже кивала в ответ. Гар поступал так же.

Когда церемония знакомства закончилась, Гар предложил:

— Поскольку вы спасли нас, убив свиней, мы должны оказать ответную услугу и помочь вам донести их до деревни.

— Только не Алеа, — быстро вставила Ретса, — у нее рана на ноге.

Гар встревоженно повернулся к девушке.

— Всего лишь царапина, — поспешила успокоить его Алеа, но Гара ее слова явно не убедили.

— Не царапина, конечно, но рана не такая уж и страшная, — уверила его Ретса. — Заживет через неделю. Однако подруге твоей не следует поднимать тяжести, по крайней мере сегодня.

Гар, похоже, несколько успокоился.

— Ну что же, тогда я понесу двойной груз.

Прежде чем кто-либо успел возразить, он подошел к груде свиных туш, взял каждой рукой по четыре связанных вместе ноги и вернулся к Бекко, неся таким образом две туши.

— Так я буду лучше чувствовать себя, пользуясь вашим гостеприимством.