Напарник чародея | страница 20
— Мы запрограммированы стартовать гладко.
— Я тоже, — пробубнил под нос Регги, придвигаясь к Ширли вплотную.
Ширли отодвигалась, пока не прижалась к стенке.
— Машина, в тебе действительно удобно, — кокетливо заявила она.
— Ты мне только дай возможность доказать это, — шепнул Регги, придвигаясь еще ближе.
— Даже бар есть! — Ширли встала, перешагнула через ноги Регги и направилась к дверце, чтобы рассмотреть панель автобара. — Но тут нет кнопки исполнения.
— Я запрограммирован отвечать на устные приказы, мадемуазель.
— Замечательно! — Ширли снова села. — Шабли, если не возражаешь.
— А я, пожалуй, ограничусь мартини, — Регги вздохнул. Кажется, пока он больше ничего не добьется.
— Ты не хочешь сначала поесть? Опьянеешь.
— Не б... бойся. Я еще... н... не выпил как следует.
Ширли задержала дыхание, пока не перестало разить перегаром. Очевидно, октан с высоким числом.
— Что закажет мсье?
Регги сердито посмотрел на официанта. Наверное, научился этому французскому акценту в старых фильмах.
— Да... Все, что покрепче.
— Bon, мсье, — сказал официант с каменным выражением на лице, не обращая внимания на стакан ледяной воды перед Регги и строго поджатые губы Ширли. — И что для начала?
— Ну, скажем... бургундское, — Регги взглянул на Ширли. — Ты что-то говорила о цыплятах?
Она кивнула, не доверяя членораздельности собственной речи.
— Что там получше приготовят? — добавил повеса.
Девушка поморщилась.
— Bon, мсье, — официант театральным жестом подтвердил, что принял заказ, и взял меню.
— Да, и пусть этот, — Регги ткнул пальцем в меню, — boeuf bourguignon* [1] будет хорошо прожарен.
— Да, мсье, — официант сделал ненужную пометку в своем блокноте. — Еще что-нибудь желаете?
— Нет, все в порядке.
Официант склонил голову и ускользнул.
— Я правильно расслышала? — спросила Ширли. — Ты действительно велел хорошо прожарить boeuf bourguignon?
— Да, конечно, — Регги нахмурился. — Не люблю мясо с кровью.
— Шшш! — Ширли лихорадочно оглянулась на соседние столики. Но, по-видимому, англичан по соседству не было. Или соседи были слишком хорошо воспитаны. Наклонившись вперед, Ширли прошипела: — Ты думаешь, boeuf bourguignon — это бифштекс?
— Конечно. Ведь биф — значит бифштекс.
— Биф — это бифштекс. Конечно, — Ширли, сдаваясь, кивнула. — Безупречная логика, новый Платон.
— Эй! — Регги нахмурился. — Я что-то не так сказал? Послушай, Ширл...
— Ширли! — выпалила она.
Регги вздохнул и откинулся на спинку. Он начинал понимать, что вечер почему-то развивается не очень хорошо. Интересно, почему ей так хочется, чтобы он называл ее полным именем? Девушки из колледжа тоже вели себя похоже. Ну, по крайней мере, в последнем колледже, самом знаменитом, куда папа поместил его, когда дела пошли хорошо. Раньше девушки были нормальные. А в этих больших колледжах все такие снобы. Как Ширл.