Жертвенный лицедей | страница 92



— Не совсем так. Грофилд покачал головой.

— Как это понимать?

На сей раз Марба улыбнулся. Мимолетно, но вполне явственно.

— Простите, — сказал он. — Говорить обиняками входит у меня в привычку, и от нее нелегко избавиться. Похоже, слуги испугались мистера Данамато и его друзей. А может, их повергло в страх создавшееся положение. Как бы там ни было, они удрали.

— Где Милфорды?

— Точно не знаю. Где-то в доме, возможно, порознь.

— Почему?

Марба едва заметно пожал плечами, так, что его одежды почти не колыхнулись.

— Кажется, последнее время они почему-то избегают друг друга, — ответил он. — Причины мне неизвестны.

Грофилд исчерпал запас вопросов, а времени было в обрез. Он сказал:

— Не знаю, как мне быть с вами.

— Со мной? Вы можете оставить меня здесь. Грофилд задумчиво взглянул на него.

— Я хотел бы быть уверенным в том, что вы в безопасности. — Под замком в каком-нибудь чулане? — бесстрастное лицо Марбы кое-как сложилось в гримасу шутливой обиды. — Я бы предпочел этого избежать, если можно. Достаточно ли вам, так сказать, моих устных заверений в том, что можно верить на слово?

— В том-то и сложность, не правда ли?

— Я обещаю не рассказывать о вас, — заявил Марба. — Вы можете мне верить, хотя я не знаю, как мне убедить вас в этом.

Грофилд выглянул из окна, снова посмотрел на Марбу. И решил довериться ему. В основном потому, что у него было слишком мало времени.

— Я верю вам, — сказал Грофилд. — По-моему, вы человек чести.

Марба засмеялся. Это было удивительное зрелище: бесстрастное лицо вдруг сделалось совсем открытым, милым и добрым.

— Даже не будь я таким, пришлось бы стать, — сказал он, — Мистер Грофилд, я признаю, что вы настоящий дипломат. — Продолжая улыбаться, Марба склонил голову.

— Благодарю вас, — ответил Грофилд.

— Желаю успеха. Приятно будет снова встретиться с вами.

На этот раз Грофилд улыбнулся в ответ.

— Мне тоже, — совершенно искренне ответил он, выглянул напоследок из окна и зашагал к двери. — Еще увидимся.

— При более благоприятных обстоятельствах. До свидания, мистер Грофилд.

Грофилд взялся за дверную ручку.

— До свидания, мистер Марба.

В коридоре никого не было. Грофилд вышел из гостиной, прикрыл за собой дверь и на цыпочках направился вдоль по коридору, останавливаясь у каждой открытой двери и стараясь двигаться со всей возможной быстротой, но так, чтобы не нарушать царившей в доме тишины.

Он никого не встретил, пока не добрался до закрытой двери на лестницу, ведущую в подвал. До нее оставалось три-четыре шага, когда он увидел, как дверная ручка начала поворачиваться. Слева была открытая дверь в небольшую светлую комнату, которую почти полностью занимали швейная машинка и манекен. Грофилд нырнул туда, прижался к стене за дверью и прислушался. До него донесся голос Ивы Милфорд: