Жертвенный лицедей | страница 50



— Труп-то нашли в ее комнате, — прервал его Данамато.

— Об этом я еще скажу, — ответил Милфорд. — Вы же знаете, какой у Грофилда норов, он ведь выказал его вчера вечером за обедом. Вот Белл и разбудила Грофилда. Ей нужен был жеребец, но он воспротивился. Они поссорились, Грофилд пришел в бешенство и убил ее. Затем он отнес тело в спальню Белл, вернулся в постель и стал ждать, пока кто-нибудь другой обнаружит труп.

Наступило молчание. Оно затянулось, но вот Данамато повернулся к Грофилду, горько улыбнулся и сказал:

— Ну, теперь и у вас появился мотив. — Удивительно, — сказал Грофилд. — Женщина с такими аппетитами, как у Белл Данамато, проводит целый месяц под одной крышей с мужчиной, недавно пережившим скандал из-за своего распутства и нанятым ею благодаря этому обстоятельству, и даже ни разу к нему не пристает. Я просто в изумлении.

— Я с женой, — сказал Милфорд. — Уж и не знаю, что могло случиться, не будь ее здесь. Белл мне очень понравилась. Но со мной была Ива, и ничего не случилось.

— Возможно, — ответил Грофилд. Он посмотрел на Данамато. — По-прежнему, “возможно”, — добавил он. — Возможно, я, возможно, Милфорд, возможно, кто-то еще. Вы знаете слишком мало, чтобы быть в чем-то уверенным.

— Но вы по-прежнему во главе списка, — ответил Данамато. Грофилд кивнул.

— Как ни печально, но это правда. Мне больше не о чем говорить с Гумбертом Гумбертом Гумберт Гумберт — персонаж, от имени которого ведется повествование в романе В. Набокова “Лолита”. А вам? — С кем?

— С Милфордом.

Милфорд улыбнулся Грофилду и покачал головой.

— Никогда не пытайтесь подставить адвоката, — сказал он.

— Постараюсь это запомнить, — пообещал ему Грофилд.

Глава 14

Ива Милфорд напоминала сжатую пружину часов. Волосы ее были стянуты так туго и так прилизаны, что казалось, будто ее причесывали еще испанские инквизиторы. Стан ее казался не просто затянутым в корсет, а окаменевшим, как ископаемый лес. Темно-коричневый костюм и аляповатая блузка кораллового цвета делали ее похожей на второразрядную старую шлюху из машинописного бюро, а лицо выглядело неприступным, как банк в воскресный день.

Ива вошла и осталась стоять. Невероятно, но она держала в руках дамскую сумочку, прижимая ее к животу. У нее был вид возмущенной матери, пришедшей в полицейский участок за своим малолетним хулиганом.

— Я хочу уехать домой, — заявила она, причем тоже возмущенно. — С меня довольно, я хочу домой.

— Под этим кровом лежит мертвая женщина, — напыщенно заговорил Данамато.