Суеверный | страница 28



– Ну хоть что-нибудь произошло после обеда?

Вальтер простонал и положил ноги на стол. На подметке левого ботинка у него была дырка.

– У Итана происшествие по графе учета семьсот сорок два.

Гаррет нетерпеливо нахмурился.

– Не называй ты мне эти цифры, парень. Ты же знаешь, что я не в состоянии их запомнить. Так что там было?

Вальтер поднял обе руки, чтобы показать, что сдается.

– Ладно, ладно! Извини! Не вели казнить! Собаку переехали.

– Собаку? Где?

– На Горках. Напротив магазина. Далматский дог. Сплющили посредине. Голова и задница на месте, а посредине все плоско.

Гаррет поморщился.

– Кто его переехал?

Вальтер пожал плечами.

– Если бы мы знали, то это была бы семьсот сорок первая графа. А так это семьсот сорок вторая, собака была сбита, а виновник скрылся.

– Черт! – пробормотал Гаррет.

Он подозрительно посмотрел на Вальтера.

– Ты ведь придумал эти цифры, да? У нас же нет графы для учета сбитых на дороге собак, да еще когда виновник неизвестен, не так ли?

Вальтер перекосился. Он выглядел по-настоящему обиженным.

– Ну, конечно, есть! У нас есть графы для всего. Спроси Итана. Это его дело. Итан считает, что это был грузовик. Скорее всего большой открытый грузовик. Он считает, что легковой автомобиль не мог так расплющить пса. Итан говорит, что кишки были расплющены вровень с мостовой. Их нужно было бы отдирать.

Гаррет покопался в картотеке. Так, чтобы занять руки.

– Итан всегда все преувеличивает. Это был единственный звонок сегодня?

– Угу. Если не считать миссис Флаерти.

Гаррет вздохнул.

– Миссис Флаерти я никогда не считаю.

Миссис Флаерти звонила им по крайней мере раз в неделю и сообщала, что муж ее бьет. Первые несколько звонков Гаррет и его коллеги восприняли всерьез. Но вскоре выяснилось, что у миссис Флаерти нет мужа.

– Нам нужно основать фонд! – заявил Гаррет, просматривая последние страницы утренних газет.

– Что за фонд?

– Ну, такой фонд, куда люди вкладывают деньги.

Нам нужно собрать достаточно денег, чтобы иметь возможность пригласить в город нескольких преступников. Чтобы мы с тобой не сидели здесь и не пялились друг на друга целыми днями!

Вальтер не уловил иронии. Он воспринял слова Гаррета совершенно серьезно.

– А мне нравится, когда тихо, Гаррет!

Гаррет задумчиво кивнул.

– Ну да. Мне тоже.

Он нашел в газете то, что искал – головоломку-путаницу. Открыв ящик стола, он достал карандаш.

– Как ты думаешь, Харви хорошо развлекается?

– Жена повела его смотреть пьесу.

Вальтер покачал головой.