Раздельные постели | страница 2
«Почему я здесь?» — думала Кэтрин.
Но она знала ответ: ее шея все еще болела от пальцев отца. И, конечно, нужно было считаться с матерью. Она была тоже здесь вместе с несчастными Форрестерами. Богатые или нет — они ничего не сделали такого, чтобы оставаться с глазу на глаз с таким сумасшедшим, каким был ее отец. Кэтрин не хотела бы, чтобы такое случилось. Она все еще помнила шокированное выражение лиц мистера и миссис Форрестер, когда ее отец вторгся в их пасторальный вечер со своими голыми обвинениями. Поначалу они старались держаться любезно, предложили всем пройти в кабинет и все обговорить. Но через несколько минут они поняли, чем все закончится, когда Герб Андерсон указал пальцем на скамейку и проревел своей дочери:
— Усади свою маленькую задницу прямо здесь, девочка, и не поднимай ее, иначе я выбью из тебя все на свете!
Вдруг открылась передняя дверь. В дом ворвался поток пахнущего листьями осеннего воздуха, и вместе с ним вошел мужчина. Казалось, что художник-оформитель специально разрабатывал его одежду, чтобы она гармонировала с фойе. Это был гобелен земных тонов: брюки серого цвета из мягкой шерсти европейского покроя, прекрасно отутюженные, легкие кожаные туфли; спортивный жакет цвета приглушенной ржавчины, смотревшийся на его широких плечах, как мягкая карамель на мороженом, и почти такого же цвета свитер из овечьей шерсти, из-под расстегнутого белоснежного воротника блестела плоская золотая цепочка. Казалось, даже природа работала в создании гаммы цветов: его кожа еще сохраняла летний темный загар, а в волосах оставался блеск красного золота.
Он что-то насвистывал и не подозревал о присутствии Кэтрин, которая сидела, наполовину закрытая эвкалиптом. Она плотнее прижалась спиной к стене, пользуясь своей редкой маскировкой, и наблюдала, как он подошел к столу и стал просматривать что-то, вероятно, почту, продолжая тихо насвистывать. Она уловила в зеркале отображение его классически красивого лица: прямой нос, длинные щеки, правильной формы брови. Должно быть, их отливали в бронзе — настолько безупречными и ровными были их линии. А его рот — ах, он был слишком совершенным, слишком подвижным, слишком незабвенным, чтобы быть не чем иным, как кровью и плотью.
Не подозревая об ее присутствии, он небрежно перекинул из одной руки в другую модное спортивного типа пальто и, шагая через две ступеньки, направился наверх.
Кэтрин обмякла.
Но она снова вся напряглась, когда распахнулась дверь кабинета и внутри, на фоне книжных полок, она увидела мистера Форрестера. Его серые глаза грозно смотрели из-под густых бровей, а по желвакам на щеках нетрудно было догадаться, что он зол.