Остров Буян | страница 79
— Что нужно от меня вашему шефу?
— Ничего. Он слишком самонадеян, чтобы прибегать к чужой помощи. Сотрудничество вам предлагаю я.
— А какая мне польза от штандартенфюрера?
— Никому не помешает агент во вражеском стане.
— Вы не тот, за кого себя выдаете.
— Так и вы, если мне не изменяет память, родились не императором.
Мои слова можно было толковать двояко. И как намек на происхождение известного всему миру корсиканца, и как сомнение в том, что стоящий передо мной человек действительно Наполеон Бонапарт. Мне кажется, я был понят правильно. Во всяком случае, на лице моего нового знакомого появилась кривая усмешка.
— Я не знаю ваших возможностей, штандартенфюрер.
— Я демон, а моя спутница — ведьма. Согласитесь, помощь потусторонних сил никогда не бывает лишней для честолюбивого человека.
— Допустим. Но плата за подобную помощь иногда бывает чрезмерной.
То, что этот человек не поверил в мое потустороннее происхождение, я прочел в его глазах. И не поверил по той простой причине, что сам не был Наполеоном. Мы оба были всего лишь актерами разыгрываемого кем-то спектакля и отлично это понимали. К сожалению, это наше понимание ровным счетом ничего не меняло в складывающейся в Вавилонской башне ситуации.
— Ваша цель? — спросил Бонапарт.
— Мне нужно попасть на шестой этаж. Так же, как и вам.
— Я вас не пропущу даже на пятый, — нахмурился император. — Вы мой конкурент.
— В таком случае вам придется до скончания дней торчать на четвертом этаже. Я ваш единственный шанс.
— И в чем же этот шанс заключается?
— Я уведу фюрера на шестой этаж, и тогда у вас появится шанс занять пятый.
— Мне нужна вся башня.
— Так ведь велик шанс, что Гитлер сложит голову в противоборстве с неизвестным врагом и тем откроет вам путь к власти.
— Вы меня искушаете.
— На то я и демон.
— Браво, господин Штирлиц. Я разгадал ваш план. Сначала голову сложит Гитлер, потом я, потом Цезарь, потом царь Дарий, который сидит на втором этаже, и наконец у вас в запасе есть еще царь Пирр, застрявший на первом без всяких шансов подняться выше.
— Маленькая поправка: царя Дария на втором этаже уже нет. С моей помощью там обосновался Пирр.
— А как ему удалось пройти по разорванному мосту?
— Я искривил пространство. Но вы действительно разгадали мой план, господин Бонапарт. Я готов бросить всех вас в топку своего честолюбия. Но ведь и я смертен, о чем вы, надо полагать, догадываетесь. И ваш шанс в этой ситуации нисколько не меньше моего.
— Честно говоря, я ждал всё это время, что фюрер всё-таки рискнет начать наступление. Но он почему-то медлит.