Полоумный Журден | страница 19
целого года, подобно пышному розовому кусту! Журден. Покорнейший слуга его высочества. Клеонт. Устин иок базе моран. Ковьель. Да ниспошлет вам небо силу льва и мудрость змеи! Журден. От всей души его высочеству желаю того же! Ковьель. Оса бинамен садок? Клеонт. Бель мен. Журден. Что значит-бель мен. Ковьель. "Бель мен" значит: нужно как можно быстрее начать церемонию, потому
что он хочет сейчас же увидеться с вашей дочерью и немедленно заключить
с нею брак, вследствие необычайной любви к ней, пожирающей его сердце.
Все. Журден. И все это в двух словах - бель мен?! Замечательный язык. Гораздо
лучше нашего. Ковьель. Как же можно сравнивать? Ах, вот гость!
Входит Дорант и вводит Доримену.
Дорант. Господин Журден, Я надеюсь, вы разрешите маркизе и мне
присутствовать? Журден. Да, маркиз, я весьма рад. (Доримене.) Я рад, маркиза, что
отвратительная выходка моей супруги не помешала вам все-таки вновь
войти в мой дом. Доримена. О, это пустяки, о которых я давно уже забыла. И потом, я буду под
маской, она не узнает меня. Поздравляю вас, господин Журден, с вашим
новым саном. Журден. Да-с, камергер, сударыня. (Протягиваеп ей руку для поцелуя.)
Доримена от изумления целует.
Не смущайтесь, сударыня, мне и самому неприятно. Но ничего не
поделаешь, положение обязывает... Ваше высочество, саламалеки,
позвольте вам представить... маркиза Доримена... тьфу ты, черт, не
понимает... бель мен... Переводчик! Ковьель (указывая на Доранта). Козури мана. Это значит: позвольте вам
представить маркиза Доранта. Журден (тихо Доранту). Руку, руку поцелуйте. Дорант (Ковьелю). Ну, это уже свинство. Ковьель. Целуйте и не портите мне дело. Какая важность!
Дорант с отвращением целует руку Клеонту.
Эй, послать за невестой! Журден (тревожно). Да, за невестой бы послать.
Музыка. Затем за сценой вскрикивает Люсиль.
Брэндавуан, где же Люсиль? Брэндавуан. Ее ведут, сударь, но она упирается. Журден. Ох, так я и знал... Ох, темные люди!..
Турки вводят растерянную Люсиль.
Брэндавуан. Вот она, сударь. Журден (Люсиль). Каригар комбато. Это значит потурецки, что ты сейчас будешь
обвенчана с его высочеством принцем турецким. Люсиль. Караул! Журден. Брэндавуан! Брэндавуан, держи ее! Брэндавуан. Сударь, она выдирается. Журден . Что ты делаешь, дура! Устин мараф... тебе надо будет подзубрить
по-турецки... Брэндавуан, умоляю, за руку, за руку!.. Ваше высочество,
не обращайте внимания... просто дура... бель мен. Люсиль. Добрые люди!.. Спасите меня!.. Журден. Бель мен... бель мен...