Поезд из Ган-Хилла | страница 49
— Гораздо лучше, — отметил он. — Я никогда не любил лишнего шума.
Крэг Белден ходил взад-вперед по тротуару напротив заведения Чарли, постукивая хлыстом по бедру. Время от времени он поглядывал на отель. Несколько человек из его отряда томились в горячей теня, наблюдая за ним.
Биро свернул сигарету.
— Ну, что теперь, босс?
— Заткнись! Я думаю.
Скэг появился из дверей салуна с перебинтованным левым плечом и холодно посмотрел на открытое окно в «Доме Харпера».
— Давай я пойду за ним, — предложил он.
— С тебя уже хватит, Скэг. Скэг сплюнул.
— Чтобы отправить меня на Бут-Хилл, потребуется кое-что пострашнее, чем этот винторогий маршал.
— Ему это почти удалось, — сухо заметил Люк. — На пару дюймов ниже, Скэг, и… покойся с миром.
— Ты думаешь, тебе он по зубам?
— Может, и по зубам.
— Тогда никто не мешает вам перейти улицу, сеньор.
— Черт! Да заткнитесь вы! — взвился Белден. — Если у кого-то есть охота, можете сходить и испробовать.
Биро подтянул револьверный пояс и отбросил сигарету. Скэг потер ладонью рукоять револьвера. Люк ухмыльнулся и расправил свои густые усы.
— Может, вы и достанете его, — задумчиво проговорил Белден.
— Может? — переспросил Люк. — Да он уже все равно, что труп.
Через толпу протиснулся клерк из отеля.
— Этот парень — крепкий орешек, — сказал он. Трое мужчин сняли шпоры.
— Готовы? — спросил Биро.
— Порядок, — ответил Люк.
Скэг кивнул и направился на противоположную сторону улицы, двигаясь под углом, чтобы не быть замеченным из окна Морганом. Перейдя дорогу, они осторожно прошли по деревянному тротуару. Люк тихо открыл входную дверь, и все трое проникли в пустынный холл отеля.
Скэг остановился у подножия лестницы.
— Ты уже подстрелен, Скэг, — сказал Люк. — Я пойду первым.
Скэг медленно покачал головой.
— Он мой. Я берегу для него пулю в брюхо, — и он двинулся вперед.
Мэтт Морган опустил ноги на пол и посмотрел в коридор. Никого не было видно, но он скорее почувствовал, чем услышал, чье-то присутствие на лестнице. Годы, проведенные у границы, обострили и отточили его интуицию. Пока она его не подводила; с Божьей помощью не подведет и теперь.
Рик Белден приподнялся на кровати, посмотрел на Мэтта, затем уронил голову и отвернулся. Занавески бились в окне на ветру. Стояла тишина, чертовски подозрительная тишина.
Мэтт передвинулся поближе к дверному проему. Часть коридора с левой стороны не просматривалась, он должен был выйти в коридор, чтобы увидеть, есть ли там кто-нибудь. Он взвел курок кольта. Рик дышал ровно, но Мэтт знал, что парень не спит.