Шпага флибустьера | страница 67
— Добрый вечер, капитан Барбикэн. Если вы не против, я присоединюсь к вам ненадолго.
Он пододвинул табурет и сел, внимательно разглядывая капитана через стол. Пират был небрит, его длинные черные волосы были перепутаны, шейный платок развязан. Его загорелые щеки покраснели, а лихорадочный блеск глаз показывал, что он был сильно пьян. Понимая, что это состояние вызвано жестокими словами леди Фрэнсис, Гедеон едва скрыл удовлетворение.
— Я хотел увидеть вас, капитан Барбикэн, — любезно обратился к нему Крайл, — так как я не желаю, чтобы вы думали, что мы все так же несправедливы к вам, как леди Фрэнсис. Я боюсь, что вы могли обидеть ее во время путешествия, — нет, не говорите мне, как. Это мне совершенно безразлично. Но вы оказали большую услугу моей семье, и я не могу позволить вам уйти без вознаграждения.
Губы Криспина растянулись в улыбке, и он с напряжением потянулся к стоящей перед ним бутылке.
— Я желаю, чтобы вы назначили цену за эту услугу. Ее светлость оценила ее в пятьсот фунтов.
Гедеон сделал протестующее движение:
— Пятьсот фунтов! Мой дорогой сэр, это пустяк. Я много слышал о вас, капитан Барбикэн, когда приехал в Порт-Ройял. У вас есть определенная репутация, и сэр Генри Морган высоко отзывался о вас. Если бы у вас был корабль, вы могли бы набрать команду из пиратов, наводнивших этот веселый город, снова выступить против испанских хищников и наполнить свои карманы испанским золотом.
Криспин коротко улыбнулся:
— Корабль не так легко получить, мистер Крайл.
— Нет? — задумчиво спросил Гедеон. — В этой гавани стоит тридцатипушечный галеон «Санто-Розарио», который капитан Сарн привел из своего последнего похода. Я предлагаю его вам, капитан Барбикэн; он снаряжен провиантом и амуницией и готов выйти в море. Это вознаграждение более вам по вкусу?
Пират поставил стакан и уставился в изумлении на улыбающееся лицо горбуна. Это был царский подарок. Но для его получения существовали препятствия.
— А как же Сарн и его люди? Они не отойдут в сторону, когда увидят, что их трофей достался мне.
— Они разделят между собой его стоимость. Фактически я уже расплатился с капитаном Сарном. Я надеюсь, что вы примете подарок, сэр. И это еще малая награда за услугу, которую вы оказали мне.
Криспин не сомневался, что это так и было. У злобного сладкоголосого дьявола имелся глубокий и хитроумный замысел, позволяющий ему сделаться маркизом, — замысел, который не удался его отцу. И Криспин не преувеличивал его благодарности человеку, который доставил жертвы прямо ему в руки. Здесь, в беззаконном Порт-Ройяле, окруженный Сарном и его головорезами, Крайл надеялся избавиться от человека, который все еще мог вырвать у него добычу. Но Фрэнсис продемонстрировала, что она больше не нуждается в нем. Криспин сильно любил ее, но воспоминания о ее высокомерии и жестоком оскорблении ожесточили его сердце и превратили любовь в сильнейшую ненависть. Возможно, когда ее светлость разберется в злобной натуре своего кузена, ей снова понадобится помощь капитана Барбикэна, но в своем гневе и страдании он поклялся, что она напрасно будет ожидать ее.