Шпага флибустьера | страница 63



Он будет сопровождать их на плантацию, так как знает, что если откажется, то попадет туда в кандалах — унижение, которого он постарается избежать. Вскоре Криспин с облегчением обнаружил, что он и Фрэнсис не будут видеться в дороге, так как лорд Маунтэйн поедет со своими кузенами в золоченой карете, а для него и капитана Сарна будут предоставлены верховые лошади.

Наступил вечер, когда они достигли цели своего путешествия: приземистого бело-стенного дома, окруженного благоухающим садом. Когда карета подъехала к дверям, оба капитана спешились. Подскочившие черные невольники приняли лошадей и проводили гостей в дом.

Парадная дверь вела в обширный и хорошо освещенный холл. Когда они вошли, на другом конце помещения распахнулась дверь, и к ним направился Гедеон Крайл, облаченный в пурпурный атласный камзол, украшенный золотым кружевом. Фрэнсис почувствовала внезапное изумление при виде этой неуклюжей фигуры, но, по мере того как дистанция между ними сокращалась, она замечала красоту этого лица, обрамленного черными кудрями. Он остановился перед ней и рукой, белой и тонкой, как у женщины, окруженной пеной кружев, взял ее руку и поднес к губам.

— Леди Фрэнсис! Моя дорогая кузина, как я счастлив, что вы благополучно добрались до моего дома! А также ваш брат счастливо избегнул всех опасностей. — Доброжелательная улыбка была предназначена для Джонатана, а затем этот любезный, сладкоголосый джентльмен повернулся к виконту и протянул ему руку: — Хэл, мой друг, какая встреча! Я не думал, что так скоро буду иметь удовольствие снова увидеться с тобой. Капитан Сарн рассказал мне, как ты попал на его корабль. Мой дорогой мальчик, это просто чудо, не иначе!

После этого потока слов он повел их через холл в комнату, из которой он только что вышел. Здесь он предложил Фрэнсис стул, махнул виконту на другой, отдал несколько распоряжений негру в ливрее, который расставлял бутылки и стаканы на низком столике, и затем повернулся к высокому и молчаливому человеку, стоящему поодаль.

— Это, конечно, капитан Барбикэн! — он протянул руку. — Сэр, у меня не хватает слов, чтобы выразить вам свою благодарность за то, что вы помогли этим несчастным детям, несмотря на многочисленные опасности. Я могу надеяться, что вы примете этот маленький знак уважения, но даже всех богатств Вест-Индии не хватит, чтобы вознаградить вас.

Криспин взял изящную руку своими крепкими пальцами и удивленно посмотрел в ангельски красивое лицо. Горбун тщательно изучал его, склонив голову немного набок, и внезапно на одно мгновенье Криспин встретил прямой взгляд его блестящих, глубоко посаженных глаз. Он понял, что описание Сарна было правильным: человек, стоящий перед ним, был дьяволом, с душой такой же исковерканной, как и его тело, и ради своих непомерных амбиций он безжалостно уничтожит любого, кто встанет ему поперек дороги. И Фрэнсис попала в руки этого монстра!