Шпага флибустьера | страница 55
— Как родственник ее светлости, сэр, я хочу поблагодарить вас за храбрость, хотя и безрассудную, при попытке защитить ее. Я боюсь, однако, что без моего вмешательства вам пришлось бы тяжело. Вы могли, конечно, объявить об истинном звании моей кузины сами, но, несомненно, вы предпочли вашу рапиру, как более действенное оружие.
Эта речь не произвела на Криспина никакого впечатления. Он, все еще наблюдая за Фрэнсис, подошел к столу, налил стакан вина и протянул ей.
— Выпейте это, дитя, — сказал он мягко. Но когда впоследствии он соизволил обратить внимание на его светлость, его манеры претерпели удивительное изменение.
— Я считал это необходимым, милорд, — сказал он мрачно. — Я имел вескую причину для молчания. Вы воображаете, что титул ее светлости или ваше присутствие защитило ее, — он коротко улыбнулся. — Это пиратский корабль, и на борту такого корабля любая женщина находится в опасности, будь то леди или проститутка с улицы, лишь бы она была молода и красива.
Виконт пристально взглянул на него:
— Вы хотите оскорбить меня. То, что мы разговариваем здесь, показывает ложь ваших слов. Я повторяю, сэр, — ложь.
— Бог мой, мальчик, не ищи ссоры со мной! Верь мне, опасность еще не прошла, и леди Фрэнсис нуждается в обеих наших шпагах. Вы знаете, кому принадлежит этот корабль?
Маунтэйн поднял брови:
— Капитану Сарну, я полагаю, но я не вижу, какое это имеет к нам отношение.
— Но когда вы узнаете это, вы, возможно, поймете мое молчание. Человек, на чье золото был куплен корабль и в чьи руки попадает большая часть добычи, — Гедеон Крайл.
Повисла напряженная тишина. Фрэнсис выронила стакан и ошеломленно переспросила:
— Наш кузен? Это возможно?
— Я боюсь, что так, миледи. Сарн рассказал мне об их партнерстве в первую же ночь, когда мы попали на борт «Вампира». Он предложил мне сотрудничать с ними.
— Это никому не известно, — заметил виконт. — Я не говорю, что я не верю этому. Король не колеблясь пользуется результатами деятельности пиратов и даже даровал рыцарский титул одному из них, так почему бы подданным не последовать его примеру? Я думаю, что вы не по этой причине скрывали ее титул.
Капитан Барбикэн взглянул ему прямо в глаза.
— Лорд Генри Крайл убил своего брата, чтобы завладеть имуществом и титулом Ротердэйла. Разве невозможно, чтобы его сын имел такие же амбиции?
— Сэр, вы далеко зашли! Я ставлю свою жизнь, что Гедеон не такой негодяй. Миледи, я прошу, чтобы вы не верили этим недостойным обвинениям.