Шпага флибустьера | страница 27



— Я сейчас вернусь, — сказал он успокаивающе. — Бэсс, у меня к тебе есть еще дело… — дверь за ним закрылась, и продолжения не было слышно.

Из окна они увидели Бэсс, идущую по улице с корзинкой в руке. Со стороны могло показаться, что она идет на рынок. Мужчина, стоящий напротив дома, оглядел ее с ног до головы, но не пошел за ней, и Криспин, успевший вернуться в комнату, удовлетворенно кивнул.

— Они не стали следить за ней, — заметил он. — Сейчас, миледи, мы отправим лорду Ларчвуду другое письмо и сообщим ему о наших намерениях. Будет лучше, если вы сами напишете ему, а то он может подумать, что я увожу вас против воли.

— Я уверена, он будет прав, — сказала Фрэнсис, садясь за стол. — По правде, я боюсь, что только сумасшедший может решиться на такую авантюру.

Он улыбнулся, но не ответил и подал ей бумагу и чернила. Несмотря на то что капитан уже ознакомил графа с ситуацией, леди Фрэнсис с трудом смогла объяснить свое намерение отправиться в Новый Свет в сопровождении пиратского капитана. Описание плюсов и минусов этого кажущегося нелепым поступка и трудностей их положения заняло много времени.

Бэсс вернулась нескоро (ее отсутствие было таким долгим, что даже Криспин начал беспокоиться) и сообщила, что Том Адамс сделает все возможное, чтобы спасти капитана Барбикэна от опасности, хотя его удивило присутствие двух таинственных спутников.

— Что ты сказала ему? — требовательно спросил Криспин.

— Ты принимаешь меня за дуру? Я сказала ему, что это меня не касается и что он удовлетворит свое любопытство, когда вы прибудете на корабль. После этого я пошла в «Голову короля», собрала твои вещи и отправила их на «Девушку Ямайки»— это задержало меня, — она подняла корзинку, которая стояла на столе. — Вот вещи, которые ты просил.

— Хорошо! — он повернулся к Фрэнсис. — Миледи! Для вашей безопасности я прошу вас надеть это. Бэсс принесла кое-какую одежду, и вы сделаете мне одолжение, если переоденетесь.

Ее светлость нахмурилась.

— Переодеться? — повторила она. — Это что, необходимо?

— Да, миледи.

Он взял из корзинки узел с вещами и передал ей.

— Я прошу вас поторопиться. У нас нет времени!

Фрэнсис посмотрела на одежду, и ее лицо вспыхнуло.

— Мужской костюм! — в ее голосе слышалось отвращение. — Вы что, предлагаете мне надеть это? Я скорее умру!

— Вот именно, миледи, выбор за вами, — назидательно сказал капитан, а Бэсс добавила:

— Почему? Чего вы боитесь, миледи? Поверьте мне, что вам будет гораздо безопаснее в мужском костюме, чем в вашей теперешней одежде.