Сибирская альтернатива | страница 35
Фрост обреченно махнул рукой.
— Ладно, Бог с ним. Когда я с ним встречусь?
— С кем?
— С человеком, который будет учить меня русскому.
— А вы с ним уже встретились, — с улыбкой сказал Хит. — Разрешите представить вашего учителя — вернее, учительницу — мисс Горина.
— Сколь-ка э-та сто-ит, — повторил Фрост по-русски, посмотрел на мисс Горину и перешел на английский. — Сколько это стоит, правильно?
Женщина кивнула.
— Черт возьми! — взорвался наемник. — Вы что, собираетесь вывезти меня отсюда через магазин или ресторан?
— Капитан, будьте благоразумны.
— Пардон. Я просто хотел привлечь ваше внимание, — улыбнулся Фрост.
— Ладно, продолжаем занятие. Итак, мы с вами только что встретились и вполне естественно будет, если вы спросите, — она заговорила по-русски: — Как вас зовут?
— Хорошо, — кивнул Фрост, — я обязательно скажу эту фразу, когда мы встретимся в следующий раз. Это вопрос?
— Да.
— Тогда я знаю ответ, — и капитан с улыбкой поднял руку, как это делают дети в школе.
— Отвечайте, Фрост, — тоже улыбнулась “учительница”.
— Вам уже говорили, что у вас очень утонченная натура?
— Что?
— Разве я неправильно перевел вопрос?
— Нет, конечно, нет. Как вас зовут? — вот что надо было спросить.
Она заглянула в свои записи.
— Хэнк.
— Что? — мисс Горина удивленно подняла голову.
— Хэнк. Мое имя. Вы же спросили: как вас зовут?
Фрост улыбнулся и закурил сигарету.
— А, понятно, — кивнула женщина. — Ну, что ж, меня зовут Алена. Так вы считаете, что я…
— Утонченная, — подхватил Фрост. — Это должно быть ясно и вам самой каждый раз, когда вы смотрите в зеркало.
— Ну… — женщина вновь опустила голову, глядя в тетрадь, а потом взглянула на капитана. — Так вы никогда не освоите русский язык.
— У меня потрясающие способности к иностранным языкам, — честно сказал Фрост.
— И вы пытаетесь…
— Не знаю, ей-богу, — перебил наемник. — Просто я подумал, что пора немного расслабиться.
— Если вы, американцы, о чем-то думаете, то для окружающих сразу возникает опасность, — рассмеялась мисс Горина. — Я бы даже сказала: роковая обреченность.
— Я был обречен с самого дня рождения, — махнул рукой Фрост. — Да и все мы в той или иной степени обречены. Если бы я позволил року довлеть надо мной, то… черт его знает, что было бы. Я не намерен оставаться здесь, в этих стенах, до конца жизни. Вполне понятное желание, не так ли? Сидеть здесь и брать уроки языка…
Он чуть улыбнулся и покачал головой.
— Мне пришла в голову интересная мысль. У нас в Штатах в газетах и журналах иногда попадаются объявления: даю уроки языка. Но это не совсем то, чем мы с вами сейчас занимаемся?