Понтиак, вождь оттавов | страница 22
Приказание было дано, и немедленно исполнено. Яков спросил охотника о причине.
— Мы находимся не более, как в 20 ярдах от острова!
— Силы небесные! — воскликнул капитан. — Я был уверен, что мы идем вперед, а нас отнесло в сторону. Это скверное место для стоянки!
Как раз в этот момент луна снова появилась из-за облаков, и все ясно поняли, что Джо был прав. Близко около них виднелись темные массы деревьев, сплотившихся в непроницаемую стену.
— Самое скверное в этом проклятом месте, — прибавил Джо, — что дикари могут застать нас врасплох!
— Они не посмеют лезть к нам!
— Им и не нужно этого; они спрячутся за деревьями и будут стрелять. Шансы на их стороне!
Это было очень невыгодное положение для судна, но хитрый охотник скоро придумал выход из него.
Трое из экипажа тихонько влезли в маленькую лодку, привязанную к корме и уцелевшую от разгрома, и взяли в руки три пары весел.
Направив нос судна не левый берег, они начали грести изо всех сил. Оставшиеся на шхуне стояли с ружьями, готовые стрелять при первом появлении индейцев. Шхуна была невелика и скоро почувствовала толчок. Она закачалась и начала двигаться по воде.
Важнее всего было не ошибиться и не уйти далеко.
— Довольно! — внезапно произнес Джо вполголоса. — Двигайся назад, молодцы!
Капитан находил, что они ушли от берега не далеко, но доверял охотнику и его уверенному, спокойному тону.
— Как глупо мы сделали, что не подумали об этом! — сказал он. — Я не сомневаюсь, что мы запутались и теперь находимся ближе к форту Ниагара и дальше от форта Детруа, чем в то время, когда дрались с Понтиаком и его воинами. Теперь мы снова бросим якорь и будем стоять до восхода солнца, если даже начнется шторм!
Никто не чувствовал расположения спать. Опасность, которой они избежали, была слишком ужасна, а присутствие двух холодных, безжизненных трупов слишком сильно напоминало все, что произошло недавно. Счастливая случайность спасла их, но опасность могла виться снова.
Опять слабый отзвук ружейного выстрела донесся через лес, сопровождаемый криком ночного ястреба и лаем лисицы.
Облака несколько рассеялись, и выплывшая луна ярко озарила молчаливую, гладкую поверхность реки. Слабые очертания лесного берега выделились из темноты.
В продолжение нескольких часов ни шума, ни единого звука не доносилось со стороны краснокожих.
— Джо, — сказал капитан, подзывая охотника к корме, — тут что-то такое есть около руля!
— Где это?
— Руль двигается не свободно!