Эль-Дорадо | страница 6
— Когда вы хотите уехать от нас? — спросил он.
— Когда, ваше сиятельство, позволите мне.
— А если бы я захотел, чтобы вы остались с нами до завтра, до десяти часов утра?
— Я остался бы, ваше сиятельство.
— Хорошо, — сказал молодой человек хладнокровно, — я вижу, что это для вас дело решенное.
— О! Совершенно, ваше сиятельство.
— Я сейчас же вам заплачу, что остался должен; потом вы уедете хоть тотчас.
Метис сделал движение, похожее на выражение благодарности, но не произнес ни одного слова.
Маркиз вынул из кошелька несколько золотых монет и подал их метису.
— Возьмите, — сказал он.
Малько протянул руку, но сейчас же, одумавшись, сказал:
— Извините, ваше сиятельство, вы ошиблись.
— Я? Каким образом?
— Да ведь вы должны мне, кажется, только четыре унции.
— Ну что же?
— А вы даете мне восемь.
— Я вам даю четыре унции, потому что должен, и четыре другие, потому что перед разлукой хочу доказать вам мою признательность за тс, что верно исполняли свой долг во время пребывания на моей службе.
Во второй раз mamaluco колебался, но, делая над собою страшное усилие и сделав шаг назад, как будто для того чтобы высвободиться из-под влияния блестящего металла, положил с видимым отвращением четыре золотые монеты на ящик, отвечая голосом, задыхающимся от внутреннего волнения:
— Очень вам благодарен, ваше сиятельство, но я не могу принять такой богатый подарок.
— Отчего же, если мне хочется вам предложить его, Малько? Разве я не имею право располагать тем, что принадлежит мне, и выражать свою признательность?
— Да, ваше сиятельство, вы вольны делать это, но я повторяю вам, что не приму.
— По крайней мере объясните мне почему, так как, если я не ошибаюсь в вас, вы так же, как и другие, любите золото.
— Да, маркиз, я люблю его, когда оно добыто честно, но я не нищий, чтобы принимать награду, которую не заслужил.
— Чувства эти делают вам честь, — отвечал с язвительной насмешкой молодой человек, — поздравляю вас и беру назад свое предложение.
Он взял тогда четыре монеты, подкинул их несколько раз на своей руке и положил потом в кошелек.
— Теперь мы рассчитались?
— Да, ваше сиятельство.
— И мы расстанемся друзьями?
— Хорошими друзьями.
— Вы ночуете в лагере?
— Я до завтрашнего дня к услугам вашей милости.
— В свою очередь благодарю вас, сеньор Малько; так как дела наши по общему согласию теперь кончились, то ничто не удерживает вас около меня, я предоставляю ехать вам когда угодно.
— В таком случае я воспользуюсь вашим позволением, потому что лошадь моя еще не расседлана, ваше сиятельство.