Золотая лихорадка | страница 12
Однако все обошлось спокойно. Путешественники один за другим ушли спать, потом трактирщик проверил, все ли в порядке, и, в свою очередь, удалился в помещение, которое занимал он сам.
Полковник уже несколько часов спал глубоким сном, когда его вдруг разбудил сильный стук в дверь.
— Кто там?
— Тише! — отвечали ему снаружи. — Отворите, это друг.
— Кто бы вы ни были, друг или враг, потрудитесь объяснить, с кем имею дело.
— Я, — отвечал голос, — тот человек, которого вы встретили в дороге.
— Гм! Что вам от меня нужно? Почему вы не спите вместо того, чтобы будить меня в такой неурочный час?
— Отворите, ради самого неба! Мне нужно сообщить вам очень важные новости.
Полковник с минуту раздумывал, а затем решил, что человек, которому он не сделал никакого зла, не мог быть врагом. Из предосторожности вооружившись одним из пистолетов, лежавших рядом с ним на случай тревоги, он пошел отворять.
Незнакомец быстро вошел в комнату и затворил за собой дверь.
— Выслушайте меня… Трактирщик что-то замышляет против вас.
— Я догадываюсь, — отвечал полковник, зажигая светильник, — но что бы он ни делал, ему не справиться со мной, я слишком крупная дичь для него, и негодяй только сам погибнет при этом.
— Кто знает… — проговорил незнакомец.
— Значит, вы знаете что-нибудь наверное. Может быть, мне грозит опасность в этом самом доме?
— Не думаю.
— В таком случае скажите, что же вам удалось узнать?
— За этим я и пришел. Но прежде всего, так как я вам совершенно незнаком, позвольте мне представиться.
— Зачем?
— Кто знает, что может случиться на этой земле, и, по-моему, всегда очень полезно отличать друзей от врагов.
— Говорите, я вас слушаю.
— За исключением моего имени, вы меня почти разгадали. Эти рубища прикрывают не только мое тело, но и целый капитал… Я дон Корнелио Мендоса, студент. В Гвадалахаре у меня была тетка, сделавшая меня, умирая, своим наследником. Я везу с собой в поясе полтораста унций золотом26, а в моем бумажнике хранится на такую же сумму векселей, по которым я получу деньги в Сан-Блазе. Как видите, я вовсе не так уж беден, как это может казаться. Но от Гвадалахары до Сан-Блаза путь не близкий и довольно опасный, вот почему я и вырядился таким образом, в надежде избежать воров, если это возможно.
— Очень хорошо, дон Корнелио. Теперь вы можете переменить костюм, надеюсь, дальше мы поедем вместе.
— Буду очень рад, но только, временно я сохраню мой костюм леперо27.
— Как вам будет угодно, а теперь займемся более серьезным… Что такое вы еще узнали?