Прелестная наставница | страница 56



Роза тотчас перестала рыдать, испуганно вытерла слезы и бросилась к ближайшему зеркалу, надеясь убедиться, что ее внешности не нанесен непоправимый урон. Это лишило Александру возможности продолжать расспросы.

— Чем займемся сегодня? — спросила она за завтраком. — Поскольку лорд Килкерн отбыл на весь день, а твоя матушка до обеда не покинет своей комнаты, дом в нашем полном распоряжении.

— Будем учиться вальсировать.

— Но ты уже превосходно вальсируешь, Роза. Запомни, тебе не придется танцевать вальс до тех пор, пока ты не будешь официально принята в свете, то есть не раньше, чем тебя представят ко двору…

— А этого не случится, пока мне не будет полных восемнадцать! Да помню я, помню! Все это просто глупо. Еще две недели между небом и землей! Чего ради? Неужели нельзя сделать исключение для кузины лорда Килкерна?

— Исключений не делается ни для кого, — строго сказала Александра — ее удивила эта неожиданная вспышка самоуверенности.

— А мама говорит…

— Ах, мама! Я могла бы догадаться.

— О чем? — Роза перестала грызть персик и неуверенно уставилась на нее.

Александра сообразила, что подумала вслух.

— Не важно, — вздохнула она. — Меня тревожит твой французский. Вот и предмет для занятий…

— Но это все так скучно! Французский, этикет, фортепьянные пьесы, кадриль! Неужели нет ничего поинтереснее?

— Поинтереснее будет завтра у Харгроу и послезавтра на фейерверке в Воксхолл-Гарденз. Впрочем, решать тебе. Не я же хочу замуж за аристократа…

— Но я не люблю французский, Лекс, у меня нет к нему способностей. Мисс Брукхоллоу махнула на меня рукой, когда за полгода мы освоили только «je m’apelle Rose»

Александра улыбнулась — акцент у ее подопечной действительно был ужасающий.

— По крайней мере хватит и дня, чтобы ты усвоила азы. Большего не потребуется.

— Ах, у меня разболелась голова!

— Ничего страшного! — решительно возразила Александра, хотя ее голова болела вот уже полчаса. — Начнем сразу после завтрака.

— Ну хорошо, хорошо. А как выглядит эта птица — фламинго?

— Хм… длинная, голенастая, вся розовая. Розовый цвет перьев — следствие поедания креветок, которые…

— А фламинго похожи на лебедей, хоть немного?

— Немного похожи, но у них длинный загнутый клюв. Фламинго живут…

— Длинный загнутый клюв? — Роза вдруг горько разрыдалась.

— Вот чертовщина! — Александра придвинулась ближе. — Помни про красные глаза! Про лицо в пятнах!

— Где мой племянник? — раздалось от двери, и в комнату торжественно вплыла Фиона. Ее седые волосы, подкрашенные хной, короной торчали во все стороны.